Beispiele für die Verwendung von "балканского" im Russischen
Стабильность в Косово требует развития всего Балканского региона
Stability in Kosovo Demands Development of the Bal
Для стран Балканского полуострова двери тоже остаются открытыми.
The door remains open to the countries of the Balkans too.
Один особый случай – это цыгане, большое меньшинство в западной части Балканского полуострова, чьи члены часто сталкиваются порочной дискриминацией.
One special case is that of the Roma, a large minority in the Western Balkans whose members often confront vicious discrimination.
Остается много проблем по вопросам институциональной реформы, особенно в Центральной Азии, некоторых восточноевропейских странах и странах на западе Балканского полуострова.
A long agenda of institutional reform remains, particularly in Central Asia and some East European and Western Balkans countries.
Несмотря на сказанное, оппортунистическое использование Америкой риторики закона о правах человека - особенно в свете Балканского конфликта - все же выглядит лицемерным.
That said, the United States' opportunistic use of human rights law rhetoric - on full display in the Balkans conflict - still seems hypocritical.
выражая озабоченность по поводу увеличения частоты и разрушительности лесных пожаров в регионах Балканского полуострова, Восточного Средиземноморья, Ближнего Востока и Центральной Азии,
Expressing concerns about the increasing occurrence and destructiveness of forest fires in the regions between the Balkans, Eastern Mediterranean, Near East and Central Asia,
Соединенные Штаты и Европейский Союз придерживаются другой концепции: демократический переход и интеграция всех стан Балканского п-ова в НАТО и, в итоге, в ЕС.
The United States and the European Union are committed to a different vision: democratic transition and integration of all of the Balkans into NATO and eventually the EU.
Вот почему борьба с организованной преступностью в Боснии и Герцеговине и в западной части Балканского региона в целом занимает первостепенное место в повестке дня Европейского союза.
The fight against organised crime in Bosnia and Herzegovina and the Western Balkans as a whole is therefore high on the agenda for the European Union.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе реализации ее региональных проектов в странах СНГ (в частности, о статусе соглашения СНГ о согласовании технических регламентов) и странах Балканского региона.
The Working Party will be informed about the status of regional projects in the CIS (namely on the status of a CIS agreement on harmonization of technical regulations) and in the Balkans.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе реализации ее региональных проектов в странах СНГ (соглашение о согласовании технических регламентов) и Балканского региона, а также ее отраслевых инициатив в области телекоммуникаций и техники для земляных работ.
The Working Party will be informed of the status of its regional projects in the CIS (agreement on harmonization of technical regulations) and in the Balkans and of its sectoral initiatives” in the areas of telecommunications and earth-moving machinery.
Ассен Агов, глава нашего парламентского комитета по внешней политике, так отреагировал на опасения по поводу того, что Болгарии придется ждать отставшую Румынию: если визовые ограничения ЕС не будут своевременно отменены, то Болгарии следует выйти из Балканского Пакта Стабильности, и, возможно, аннулировать его.
Assen Agov, head of our parliament’s foreign policy committee, responded to fears that Bulgaria must wait until Romania catches up by saying that, if EU visa restrictions do not fall in a timely way, Bulgaria should withdraw from the Stability Pact for the Balkans, perhaps capsizing it.
Международному сообществу надлежит попытаться создать условия для того, чтобы те позитивные перемены, свидетелями которых мы являемся, например в Хорватии, оказывали позитивное воздействие на другие страны региона, в которых полыхают конфликты, и постараться утвердить в коллективном сознании идею, что народы и страны балканского региона объединены общностью судеб, превосходящей сиюминутные, индивидуальные, краткосрочные интересы.
The international community must try to enable the positive changes we are seeing in Croatia, for example, to have a positive influence on the other countries of the region in which there are conflicts, and try to promote a collective awareness that the peoples and the countries of the Balkans share a common destiny that transcends immediate, individual short-term interests.
Здесь, в Организации Объединенных Наций, и других форумах Республика Македония постоянно подчеркивает ряд принципов, которые имеют исключительно важное значение для будущего развития балканского региона и Юго-Восточной Европы: это — развитие добрососедских отношений между всеми государствами; интеграция всех государств в Европейский союз и НАТО; предотвращение конфликтов и мирное урегулирование споров; и соблюдение в полном объеме норм международного права.
Here in the United Nations and elsewhere, the Republic of Macedonia has continuously emphasized several positions that are of crucial importance for the future development of the Balkans and of South-eastern Europe: the development of good-neighbourly relations among all States; the integration of all States into the European Union and NATO; the prevention of conflicts and the peaceful resolution of disputes; and full observance of international law.
Я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы поблагодарить, в частности, международное сообщество, Организацию Объединенных Наций и такие региональные и международные организации, как Организация Североатлантического договора (НАТО) и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), за их громадный и примерный вклад в дело поддержания в Юго-Восточной Европе мира и безопасности и в обеспечение интеграции неспокойного балканского региона в объединенную Европу.
I should like to take this opportunity to thank, in particular, the international community, the United Nations and the regional and international organizations, such as the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), for their great and excellent contribution to South-Eastern Europe in maintaining peace and stability in the region and integrating the troubled Balkans into a united Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung