Beispiele für die Verwendung von "бангкок" im Russischen
Но Йод не знал где она, а Бангкок очень большой.
But Yod didn't know where she was, and Bangkok is very big.
Выезд на автобусе в 9 утра, затем снова в Бангкок на один день.
Departure by coach at 9 am, then back to Bangkok for a day.
Он по-прежнему остается очень популярным в Таиланде, если это нельзя сказать про Бангкок.
Moreover, he remains very popular in Thailand, if not in Bangkok.
13-15 ноября 2002 года: сессия Комитета по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры, Бангкок, Таиланд.
13-15 November 2002: Meeting of the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development, Bangkok, Thailand.
Аналогичные оседания произошли в течение прошлого века в ряде других городов, таких как Тяньцзинь, Шанхай, Осака, Бангкок и Джакарта.
Similar subsidence has occurred over the past century in a wide range of cities, including Tianjin, Shanghai, Osaka, Bangkok, and Jakarta.
Бывший премьер-министр Таксин Чинавата вернулся в Бангкок спустя 17 месяцев после того, как был свергнут в результате военного переворота.
Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra has returned to Bangkok 17 months after being deposed in a military coup.
Доклад об итогах совещания МОТ по вопросам техники безопасности и гигиены труда при демонтаже судов, Бангкок, 7-14 октября 2003 года
Report of the outcome of the ILO Meeting on Safety and Health in Shipbreaking, Bangkok, 7-14 October 2003
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
A jagged line loosely joining Tokyo to Jakarta via Seoul, Taipei, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur, and Singapore was sufficient to sustain international cooperation.
Ведь ля того чтобы никто мог стать кем-то, ему нужно было попасть в Бангкок и его престижные подготовительные школы и университеты.
For a nobody to become a somebody, all roads led to Bangkok and its prestigious prep schools and universities.
Например, Бангкок находился в режиме чрезвычайной ситуации или под действием акта по обеспечению внутренней безопасности более года, что является нарушением основных гражданских прав.
Bangkok, for example, has been under either a state of emergency or provisions of the internal security act for more than a year, in violation of basic civil liberties.
В том же месяце в рамках Азиатско-тихоокеанской программы в университете Махидол, Бангкок, был предложен краткий учебный курс для специалистов, озаглавленный «Религия: конфликт в интересах мира».
In the same month, the Asia and Pacific programme offered a short course for professionals at Mahidol University, Bangkok, entitled “Religion: conflict for peace”.
Эти статьи также были перепечатаны в газетах «Чайна дэйли» и «Саут чайна морнинг пост» (Китай), «Бангкок пост» (Таиланд) и «Африка хойе» (Португалия, Бразилия и африканские португалоговорящие страны).
Articles were also reprinted in: The China Daily and The South China Morning Post (China), Bangkok Post (Thailand) and Afrika Hoje (Portugal, Brazil and the African Lusophone countries).
Также предлагается перевести в 2001 году региональный центр поддержки ОСЧС для Азии из Сингапура в Бангкок, объединив его с существующим региональным отделением ЮНИСЕФ для Восточной Азии и Тихого океана.
It is also proposed for 2001 to move the PSD regional support centre for Asia from Singapore to Bangkok to the site of the existing UNICEF Regional Office for East Asia and the Pacific.
Работой Конференции, призванной осветить последние события в космической отрасли в Азии, включая изменения в правовой сфере, руководил директор-основатель Центра космического права и политики Университета Чулалонгкорн (Бангкок) Нипант Читасомбат.
Nipant Chitasombat, Founding Director of the Space Law and Policy Centre, Chulalongkorn University, Bangkok, successfully arranged the Conference, whose main objective was to promote better knowledge of space developments in Asia, including legal developments.
Группы журналистов, охотившиеся за сенсационными новостями, давным-давно вернулись в Бангкок, где военный переворот, непрекращающиеся массовые митинги протестов и другие важные политические события не дают им с тех пор отдохнуть.
The breaking news teams returned to Bangkok long ago, where a military coup, ongoing mass protests, and other big political stories have kept them busy ever since.
Всего за несколько часов перед возвратом Таксина в Бангкок избирательная комиссия Таиланда признала вину спикера нижней палаты парламента в мошенничестве после того, как он заплатил чиновникам для проведения компании от имени партии.
Just hours before Thaksin returned to Bangkok, Thailand’s Election Commission convicted the speaker of the parliament’s lower house of fraud after he paid civil servants to campaign on behalf of the party.
Бангкок выделит в 2002 году средства на обучение одного специалиста в аспирантуре Азиатского института технологии в Таиланде и организует в 2002 году две стажировки для стран- участниц проекта картирования поч-венно-растительного покрова.
Bangkok will provide funding in 2002 for one person to study for a master's degree at the Asian Institute of Technology in Thailand and will offer two internships for the countries participating in a land cover project in 2002.
Направление региональных и субрегиональных представителей УВКПЧ в Сантьяго, Бангкок, Бейрут и Аддис-Абебу позволяет установить более тесные рабочие связи с государствами, страновыми группами Организации Объединенных Наций, международными и региональными организациями и неправительственными организациями.
The posting of OHCHR regional and subregional representatives at Santiago, Bangkok, Beirut and Addis Ababa allows for closer working relationships with States, United Nations country teams, international and regional organizations, and non-governmental organizations.
Воспользовавшись возможностью посетить Бангкок в связи с осуществлением другого мандата, Специальный докладчик провел 1 июня 2004 года пресс-конференцию, в ходе которой выразил разочарование в связи с тем, что правительство Мьянмы не проявляет желания сотрудничать.
Taking the opportunity of a visit to Bangkok for another mandate, the Special Rapporteur held a press conference on 1 June 2004 at which he expressed his disappointment at the lack of cooperation on the part of the Government of Myanmar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung