Beispiele für die Verwendung von "беглый" im Russischen
Во-первых, беглый взгляд на прибыль следующего дня QQQ и SPY в зависимости от сегодняшнего CRTDR:
First, a quick look at QQQ and SPY next-day returns depending on today’s CRTDR:
Даже беглый взгляд на фондовый рынок покажет, что использовались два отличных друг от друга метода сколачивания состояний.
Even a casual glance at American stock market history will show that two very different methods have been used to amass spectacular fortunes.
Вот беглый взгляд по большому набору активов, что всегда является важным тестом (здесь я также включил немного шортов):
A quick look across a larger array of assets, which is always an important test (here I also incorporate a bit of shorting):
Беглый взгляд на японскую прессу, или даже некоторые книги, убранные высоко на полки в японских книжных магазинах, показывает, насколько напуганы японцы.
A cursory glance at the Japanese press, or even the kind of books piled high in Japanese bookstores, shows just how frightened the Japanese are.
Я думал, что умирал и отходил, но я бросил беглый взгляд на Синди и Рика, поскольку глаза были открыты, они оба наблюдали, выглядя очень спокойно.
I thought I was dying and going out but I did take a quick look at Cindy and a quick look at Rick as I had my eyes open and they were both there watching, looking very calmly.
Беглый взгляд на исторические данные показывает, что фьючерсы VIX имели тенденцию к торговле с премией 3-9% к уровню VIX, расчитываемому от связанных с ним опционов SPX.
A quick look at historical data suggests that VIX futures tend to trade at a 3% to 9% premium to the VIX level of their associated SPX options.
Потому что нет ничего опаснее, чем беглый преступник.
Because there's nothing more dangerous than a convict on the run.
Сейчас ты беглый каторжник, и мы, являемся соучастниками твоего побега.
Right now you are an escaped convict, and we are accomplices in your breakout.
Он беглый каторжник и за его голову назначена большая награда.
He's an escaped convict, and has a hefty bounty on his head.
У нас тут сидит странный беглый преступник, и очень хочет выпить.
We get the odd absconder down here, desperate for a drink.
Мы боимся, что этот беглый нападает на всех кто связан с его дочерью.
We're afraid this escapee is targeting everyone associated with his daughter.
Слушай, Генри, не знаю в курсе ли вы, что в наших краях беглый преступник.
Look, Henry, I don't know if you've heard, but there's a guy loose.
Но даже беглый взгляд на эти проблемы говорит о том, что они отражают лишь интересы развитых стран.
But even a cursory look at these items reveals that they primarily reflect the interests of developed countries.
(Джон Хадсон (John Hudson) из The Atlantic Wire даже провел беглый анализ фотографий, чтобы проверить достоверность утверждений Дойла.
(The Atlantic Wire’s John Hudson even did a cursory search of photos to see if he could verify Doyle’s assertion.
Однако даже беглый взгляд на последние экономические данные показывает, что модель роста Бразилии также может разбиться о стагфляционную стену.
But even a cursory look at recent economic data reveals that Brazil’s growth model may well be hitting a stagflationary wall.
Они пробили его по базе, увидели, что он беглый преступник и отправили его в Райкерс до перевода обратно на север.
They run him for warrants, see he's an escaped convict, and then send him to Rikers until he gets transferred back upstate.
Этот беглый статический обзор позволяет сделать вывод, что нам следует осторожней применять уроки скандинавской модели к таким большим странам, как США.
Such broad static accounting suggests that we should proceed cautiously in applying lessons from the Scandinavian model to large countries like the US.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung