Beispiele für die Verwendung von "беда" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle185 trouble117 ill28 andere Übersetzungen40
Так что, не велика беда, если это Хаккани или люди Назира, или сын Хасама. So it doesn't matter if it's Haqqani or, you know, Nazir's people or Hasam's son.
Страшна беда, пока не пришла. The anticipation is always worse than the calamity.
Просто беда с кратковременной памятью. Short-term memory's a real problem.
Когда приходит беда, мы действуем. When disaster strikes, we act.
Гимнастерки и шинели - просто беда. Shirts and jackets, a disaster.
Но вот в чем беда, дорогуша. But here's the rub, dearie.
С плохими случается беда, хорошие терпят неудачу. The bad end unhappily, the good unluckily.
{На этой неделе просто беда с цесарками. Just couldn't get hold of a guinea fowl this week.
Похоже, что беда никогда не приходит одна. It seems that the problems never do not come alone.
Для меня беда не в качке, а. For me, the problem isn't the swaying, it's.
С обычными бумажными научными публикациями есть одна беда. There's a problem with a traditional scientific paper.
Беда в том, что второй состав не набирается. The bummer is, the support cast didn't show up to set.
Беда в том, что они ошиблись с поворотом сюжета. The problem was that they listened to the wrong story.
Потому что, когда с документами беда, выходит неправильное судебное разбирательство Because when paperwork slides, that's how you get a mistrial
В конце концов, беда Великобритании далеко не только в межпартийных политических дрязгах. After all, Britain’s malaise runs much deeper than party politics.
Знаешь, беда последнего в том, что после него вообще никого не остается. You know, the problem with being the last of anything by and by, there be none left at all.
В ваше стране нет ни единого человека, которого бы не коснулась беда. Not a single person in your country has not been touched.
Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием. The distress following the failure of Lehman Brothers would have been an obvious occasion.
Беда в том, что денег на такую покупку у Сечина не было. Sechin's big problem was that he didn't actually have the money to buy them out.
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда. In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.