Beispiele für die Verwendung von "беженцам" im Russischen

<>
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам. No "right of return" for Palestinian refugees, but financial compensation for them.
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам? Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
оказание реабилитационной помощи беженцам с физическими и психическими недостатками; Provision of rehabilitation services to physically and mentally challenged refugees;
Второй способ помочь беженцам – гарантировать им безопасность и нормальную жизнь. The second way to help refugees is to ensure their safety and wellbeing.
Но в любом случае проще сочувствовать беженцам, чем экономическим мигрантам. It is, in any case, easier to appeal to compassion for refugees than to the acceptance of economic migrants.
Меркель приняла смелое и правильное решение, позволить беженцам въезд в Германию. Merkel took the brave and correct decision to let the refugees enter Germany.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос. But Merkel’s failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН. No UN-sponsored refugee agency was established to help the refugees.
Однако даже убежище не способно дать беженцам адекватную возможность построить жизнь заново. But even asylum is inadequate to enable refugees to rebuild their lives.
Остаётся один критически важный вопрос: кто будет отвечать за ресурсы, выделяемые беженцам? One critical question remains: Who is accountable for the funds delivered to refugees?
Согласно результатам проведенных недавно опросов, растет негативное отношение к иммигрантам и беженцам. According to recent polls, negative attitudes are increasing towards immigrants and refugees.
Последний аспект любой программы помощи беженцам касается поиска мест, куда они могут отправиться. The final aspect of any refugee program involves finding places for them to go.
Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения. Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts.
Подобные инициативы помогают не только беженцам, но и деловым кругам – и, соответственно, экономике Германии. Such initiatives help not just the refugees, but also businesses – and, in turn, Germany’s economy.
Вновь прибывшие беженцы из Сирии и Ирака присоединяются к уже давно осевшим палестинским беженцам. Newly arrived refugees from Syria and Iraq are joining Palestinian refugees who have long been here.
Существуют тысячи подобных проектов, которые помогают мигрантам и беженцам строить новую жизнь на новом месте. There are thousands more projects like these, helping migrants and refugees to build new lives in their new communities.
Международная организация помощи беженцам приветствует принятие резолюции 2005/45 и рекомендует Комиссии по правам человека: Refugees International commended the adoption of resolution 2005/45 and recommended that the Commission on Human Rights:
В феврале администрация Буша объявила, что предоставит право на въезд в страну 7000 иракским беженцам. In February, the Bush administration announced that it will offer resettlement this year to 7,000 Iraqi refugees.
На состоявшейся в Лондоне 4 февраля донорской конференции по оказанию помощи сирийским беженцам были достигнуты важные успехи. Important progress was made at the donors’ conference for Syrian refugees convened in London on February 4.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.