Beispiele für die Verwendung von "безвозмездные" im Russischen
Безвозмездные субсидии должны будут действовать в течение определенного периода, и доноры постепенно должны будут от них отказаться по мере прекращения помощи.
Grant-supported subsidies would remain in place for a finite period, and donors would gradually phase them out as aid programs expire.
Содействие в большинстве случаев оказывается в форме технической помощи и подготовки кадров; в ограниченном объеме осуществляются также безвозмездные поставки оборудования и снаряжения.
Assistance has most often been provided in the form of technical assistance and training and, to a limited extent, the donation of equipment.
Он также выделяет безвозмездные субсидии для их экологических проектов в шести областях: биоразнообразие, изменение климата, международные воды, деградации почв, озоновый слой и стойкие органические загрязнители.
It also provides grants for their environmental projects in six areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation, the ozone layer and persistent organic pollutants.
проверка всех финансовых соглашений с изложением условий предоставления добровольных взносов, включая взносы натурой и безвозмездные ссуды, в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций;
Reviewing all financial agreements outlining the terms and conditions of voluntary contributions, including contributions in kind and non-reimbursable loans in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations;
ООН-Хабитат в рамках своего мандата экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала мобилизует безвозмездные ресурсы для оформления кредитных гарантий этих портфелей в соотношении 1: 4 для придания импульса процессу.
UN-Habitat, within its mandate on Experimental Reimbursable Seeding Operations, mobilizes grant resources to provide credit guarantees on the portfolios on a 1 to 4 ratio to kick-start the process.
Была оказана поддержка сельскохозяйственному сектору, в контексте которой чрезвычайная помощь была предоставлена 6000 семей, женщины 26 островов получили безвозмездные ссуды наличными и была оказана помощь в приобретении новых орудий труда, необходимых для получения дохода.
Support has been provided to the agriculture sector in the form of relief assistance to 6,000 families, and women from 26 islands received cash grants and help in the replacement of tools for income generation.
Странам-кредиторам следует также рассмотреть возможность конвертирования всей оставшейся официальной двусторонней задолженности наиболее бедных стран в безвозмездные субсидии, при этом всем кредиторам следует также рассмотреть возможность списания общей суммы задолженности наиболее бедных африканских стран и НРС.
Creditor countries should also consider converting into grants all remaining official bilateral debts of the poorest countries and all creditors should also consider clearing the entire debt stock of the poorest African countries and LDCs.
Сильная сторона Организации Объединенных Наций в области развития- поощрение такого комплексного подхода к развитию, в центре которого стоит человек, при отставании таких ценностей, как всеобщность, многосторонность, нейтральность, объективность, гибкость и способность использовать безвозмездные ресурсы гибким образом в интересах стран-партнеров.
The strength of the United Nations in development lies in promoting a people-centred and comprehensive approach to development, upholding values such as universality, multilateralism, neutrality, objectivity, flexibility and the ability to use grant resources flexibly in the interest of partner countries.
В октябре 1998 года между Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМООН) и ЮНКТАД был подписан меморандум о понимании, в соответствии с которым Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН) согласился предоставить безвозмездные ссуды через ФМООН для финансирования проектов и мероприятий ЮНКТАД, утвержденных Фондом.
A memorandum of understanding was signed between the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and UNCTAD in October 1998, whereby the United Nations Foundation (UNF) agreed to provide grant funds through UNFIP to finance UNCTAD projects and activities approved by the Foundation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung