Beispiele für die Verwendung von "безоговорочный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle205 unconditional178 complete23 andere Übersetzungen4
После оценки был сделан вывод о том, что проект вышел за рамки своих целей и имел безоговорочный успех. After evaluation, it was concluded that the project had exceeded its targets and been an unqualified success.
Действительно, занявшись по просьбе Буша этим вопросом, Американская национальная академия наук вынесла безоговорочный вердикт (в принципе, единственный возможный при честном подходе), что парниковые газы представляют серьезную опасность. Indeed, when asked by Bush to look into the matter, America's National Academy of Sciences came to a resounding verdict (the only one they could honestly reach) that greenhouse gases are a menace.
Правительство премьер-министра Алексиса Ципраса заставили признать безоговорочный приоритет обслуживания долга, и теперь оно может пользоваться безграничной монетарной поддержкой ЕЦБ, поэтому у Греции будет мало проблем с долговым бременем, которое у нее не тяжелее, чем у Японии или Италии. Now that Prime Minister Alexis Tsipras’s government has been forced to acknowledge the unqualified priority of debt servicing, and can now benefit from unlimited monetary support from the ECB, Greece should have little problem supporting its debt burden, which is no heavier than Japan’s or Italy’s.
В ответ на петицию, поданную 5 мая пятью израильтянами, палестинцами и международными правозащитными организациями, Государственная прокуратура правительства Израиля информировала Высокий суд Израиля о том, что, «учитывая различные поступившие жалобы … и во избежание каких бы то ни было сомнений, [ИДФ] решили немедленно отдать безоговорочный приказ … о том, что находящимся в полевых условиях силам строжайше запрещено использовать гражданское население в качестве «живого щита». In response to a petition filed on 5 May by five Israeli, Palestinian and international human rights organizations, the State Attorney's Office of the Government of Israel informed the High Court of Justice of Israel that “in light of the various complaints received … and so as to avoid all doubt, the [IDF] has decided to immediately issue an unequivocal order … that forces in the field are absolutely forbidden to use civilians as a means of'living shield'”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.