Beispiele für die Verwendung von "безопасна" im Russischen

<>
Процедура внесения средств на XGLOBAL Markets полностью безопасна. Using an online deposit option with XGLOBAL Markets is safe and secure.
Шайнер сказал, что наша сеть безопасна. Shiner told me our network is secure.
Эта склянка безопасна, мне кажется. There's a safety cap, I think.
Роль тестировщика наиболее безопасна. Ее следует назначать всем пользователям, которым нужно тестировать ваше приложение в режиме разработки. The tester role is the most harmless and hence should be used for all users who need to test the app in development mode.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
Передача информации с помощью Интернета не всегда полностью безопасна; мы прилагаем все усилия для защиты ваших личных данных, но мы не можем гарантировать безопасность переданных данных. Любая передача является вашим риском. Transmission of information via the internet is not always completely secure; we will exercise all endeavours to protect your personal data yet we cannot guarantee the security of your data transmitted; any transmission is at your own risk.
Которую мы все должны были выпить, чтобы убедить его, что она безопасна. That we'd all have to drink it, in order to convince him it was safe.
Диктатура не только безопасна в Китае, но и - по крайней мере, в настоящее время - находится в наступлении. Dictatorship is not only safe in China, but, at least for now, it is on the offensive.
Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии. Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy.
Современная инженерная мина представляет собой сложную техническую конструкцию, которая наряду с обеспечением автоматической классификации цели и ее поражения должна быть безопасна в служебном обращении. The modern landmine is a complex technical structure which automatically identifies a target and strikes it, while at the same time it must be safe to handle.
Кроме того, она абсолютно стабильна и безопасна для хранения до тех пор, пока ее не подожжешь, что важно, потому что никому не стоит работать со смертельно опасными зажигательными смесями предварительно хорошо не выспавшись. It's also completely stable and safe to store until it's lit, which is important because nobody should handle a deadly incendiary without a good night's sleep.
И эта клавиатура с 35 клавишами разработанная для использования в МРТ аппарате. Она магнитно безопасна, оказывает минимальное влияние на любой объект. Она также имеет подушку, позволяющую держать её на ногах исполнителя, пока тот играет, лёжа на спине. And it's a 35-key keyboard that is designed to fit both inside the scanner, be magnetically safe, have minimal interference that would contribute to any artifact and have this cushion so that it can rest on the players' legs while they're lying down in the scanner, playing on their back.
BMW - это достаточно безопасная машина. BMW is a pretty safe car.
Насколько безопасен теократический режим Ирана? How secure is the theocratic regime in Iran?
Это та новая безопасная бритва. It's that new safety razor.
Звук был раздражающим, но безопасным для человеческого тела. The sound was annoying but harmless to the human body.
Это поможет сделать дороги безопаснее. It's going to make the roads a lot safer.
Безопасен ли режим экономии данных? Is data savings secure?
iv. Предостережение относительно безопасного использования. iv. Safety Warning.
Газ уйдет через систему вентиляции, растворится в воде, и скоро здесь снова будет абсолютно безопасно. The gas gets sucked through the extractor fans, passed into water and broken down to become, once again, completely harmless.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.