Beispiele für die Verwendung von "безопасную" im Russischen
1. Создайте безопасную папку для файлов положительных платежей
1. Create a secure folder for positive pay files
MXTrade обеспечивает безопасную и надежную торговую среду для всех своих клиентов.
MXTrade provides a secure and robust trading environment to all of its clients.
Кроме того, многие инвесторы покинули безопасную гавань гособлигаций, что привело к росту процентных ставок, причём даже более резкому, чем во время паники 2013 года, возникшей после заявления бывшего председателя ФРС США Бена Бернанке о намерении ФРС свернуть программу поддержки ликвидности.
In addition, many investors have abandoned the safety of government bonds, triggering a spike in interest rates even more pronounced than during the 2013 “taper tantrum” that followed former US Federal Reserve Chair Ben Bernanke’s statement that the Fed intended to wind down its liquidity support.
Слушай, сохраняйте безопасную дистанцию и рассмотрите номера.
Listen, maintain a safe distance And get the license-plate number.
MXTrade, лицензированный брокер предоставляет безопасную и надежную торговую среду для всех своих клиентов.
MXTrade provides a secure and robust trading environment to all of its clients.
Недавно Союзная Республика Югославия столкнулась с проблемой инфильтрации албанских террористов и экстремистов из Косово и Метохии в наземную безопасную зону в трех муниципалитетах южной Сербии; ими совершены вооруженные нападения, в том числе с применением тяжелых вооружений, на югославские силы безопасности и местное население.
Recently the Federal Republic of Yugoslavia was faced with the problem of infiltration by Albanian terrorists and extremists from Kosovo and Metohija into the ground safety zone in three municipalities in southern Serbia, who carried out armed attacks, including attacks with heavy weaponry, against the Yugoslav security forces and the local population.
Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку.
My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site.
Sites Services предоставляет безопасную платформу данных и четыре готовых решения сайтов для конкретных отраслей.
Sites Services provides a secure data platform and four out-of-the-box site solutions for specific industry verticals.
Мы стремимся создать безопасную и надежную торговую среду для наших клиентов.
We are committed to create a safe and reliable trading environment for all our clients.
Таким образом, вам не следует полагаться на коммуникацию по интернету как на безопасную форму общения.
You should not, therefore, rely upon your communication on the Internet as a secure form of communication.
Мы гарантируем надежную и безопасную торговлю, поэтому нам нужны документы, удостоверяющие личность.
We want to guarantee a safe and secure trading experience and therefore require specific identification documents.
Безопасная почта обеспечивает безопасную передачу сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online по протоколу TLS.
Secure mail enables secure message delivery between the on-premises and Exchange Online organization via Transport Layer Security (TLS) protocol.
Пока всё не закончится, мы поселили свидетеля и его дочь в безопасную гостиницу.
We've moved the eye witness and his daughter to a safe hotel until all this is over.
Мой источник в АНБ говорит что картель нанял хакера, чтобы взломать якобы безопасную военно-морскую базу данных.
Source of mine at NSA says the cartel hired a hacker to break in to the supposedly secure naval database.
В период серьёзных экономических и геополитических рисков инвесторы рассматривают доллар США как безопасную гавань.
At a time of far-reaching economic and geopolitical risks, investors view the US dollar as a safe haven.
В сотрудничестве с УЛР Управление информационных систем и технологий разработало удобную для пользователей, безопасную интерактивную программу, позволяющую подавать декларации.
A user-friendly, secure, online filing application was developed by the Office of Information Systems and Technology in collaboration with OHR.
В целях соблюдения MiFID, UFXMarkets соответствует строгим стандартам регулирования, обеспечивая безопасную и надежную торговлю.
In order to comply with MiFID, UFXMarkets conforms to rigorous regulatory standards, assuring a safe and secure trading experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung