Beispiele für die Verwendung von "белую мглу" im Russischen
Я увидел красную машину и белую: красная выглядела лучше, чем другая.
I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.
В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан, где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан.
In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree where Alf The Sacred River ran through caverns measureless to man down to a sunless sea.
Но мы видим легкую мглу от пожаров, так же как и в долине Ганга ниже под Индией.
But we can see the haze from fires and so forth in the Ganges valley down below in India.
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз".
When the authorities issue a White Paper on human rights, references are made to Newspeak.
12 декабря оно выпустило на уровне кабинета министров "белую книгу" по данной проблеме, - первую в своем роде, - в попытке справиться с будущим подорожанием социального страхования и здравоохранения, сокращением рынка труда и другими потенциальными препятствиями на пути продолжения быстрого экономического роста.
On December 12, it released a cabinet-level White Paper on the problem - the first of its kind - in an effort to grapple with the prospect of rising social-security and healthcare costs, a tightening labor market, and other potential obstacles to continue rapid economic growth.
В действительности, стихотворение Киплинга "Бремя белых", призывавшее белую расу распространять свои ценности среди "новых захваченных неразумных народов - наполовину дьяволов, наполовину детей", было вовсе не о Британской империи, а о США.
In fact, Kipling's poem, "The White Man's Burden," which exhorted the white race to spread its values to the "new-caught sullen peoples, half devil and half child," was not about the British Empire at all, but about the United States.
Появление и совершенствование химиотерапии туберкулеза с 1940-х по 1970-ые годы превратило некогда смертоносную "белую чуму" в излечимое заболевание.
The development of TB chemotherapy from the 1940's through the 1970's transformed the once deadly "white plague" into a curable disease.
Я ставил ловушку и увидел белую фигуру, которая шла ко мне.
I was setting a trap when a white figure came towards me.
Что смотрите на большого чёрного ангела которого послали сюда, чтобы схватить вашу белую задницу и в самую последнюю минуту спасти вас от смерти?
You're looking at some big black angel got sent down here to snatch your honky ass out of there at the last possible minute and save you from destruction?
Ты должен победить белую бороду и сразиться с 90 злыми ронинами.
You have to defeat white beard and fight the 90 hungry ronin.
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
I thought that sweetbread - Whitefish Willy, Chicken Albert and Coeur de filet Provençal would be good.
Типа как поиметь белую телку, чёрную телку, мексиканку и азиатку за одну ночь, так что ли?
Kind of like banging a white chick, black chick, Mexican and Asian chick all in one night, right?
Ну, нацепил на себя белую футболку и кожаную жилетку.
Well, wearing a tight white t-shirt and a leather vest.
В те дни, если вы играли за Йоркшир, носили белую розу, вы были бессмертны.
Those days, if you've played for Yorkshire, wore the white rose, you're immortal.
Я всегда жаждал обслужить белую беременную кобылу.
I've always wished that I could've served a white pregnant mare.
Команда Альфа сообщаю, Альфа 1 одет в белую куртку с капюшоном.
Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung