Beispiele für die Verwendung von "береговая линия" im Russischen mit Übersetzung "shoreline"
Übersetzungen:
alle95
coastline48
shoreline37
waterfront4
beachfront2
coast line2
andere Übersetzungen2
Проблема в том, что береговая линия Мид - 550 миль.
The only problem is Lake Mead has 550 miles of shoreline.
Суть проекта заключается в проведении анализа для оценки различных технологий, которые могут быть эффективны для обработки и восстановления загрязненных районов (" загрязненная нефтью береговая линия ").
The project would consist of a screening process to assess different technologies that might be effective in treating and restoring contaminated areas (“oiled shoreline”).
баррелей нефти, и обследования местообитаний и береговой линии, проводившиеся в течение нескольких месяцев после вторжения и оккупации, показали, что береговая линия была покрыта толстым слоем нефти, которая могла нанести значительный вред живым организмам морской среды, береговым местообитаниям и рыбному хозяйству.
According to Kuwait, approximately eleven million barrels of oil were released into Kuwaiti territorial waters, and habitat and shoreline surveys performed in the months following the invasion and occupation revealed shorelines covered in a thick coating of oil with the potential for widespread injury to marine life, shoreline habitat, and fisheries.
Я выслал два патруля для рекогносцировки береговой линии в обоих направлениях.
I have sent two patrols to reconnoiter the shoreline in both directions.
Их четыре вдоль береговой линии Бруклина и три рядом с Бэттери-парком.
There are four along the Brooklyn shoreline and three near battery park.
Деятельность человека вдоль береговой линии озера также угрожает местам нерестилища и зимовки этих рыб.
Human activities along the shoreline also threaten the spawning and wintering grounds of these fish.
Чтобы определить уровень остаточного нефтяного загрязнения в илистых поймах, Кувейт провел комплексное обследование береговой линии.
In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey.
холмы, речки, его основные гидрологические данные, береговую линию, пляжи- основные аспекты, которые образуют экологическую топографию.
to the hills, to the streams, to the basic hydrology and shoreline, to the beaches, the basic aspects that make the ecological landscape.
На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках.
And what we see is that for coastal tags, for those organisms that live near the shoreline, they're most diverse in the tropics.
Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов.
We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between.
Наша приверженность также распространяется на обеспечение того, чтобы люди, проживающие вдоль береговой линии Индийского океана, могли вести более безопасную и предсказуемую жизнь в будущем.
Our commitment also extends to ensuring that the people living along the shorelines of the Indian Ocean are able to lead safe and more predictable lives in the future.
В будущем необходимо принять меры для обеспечения устойчивого развития и улучшения условий жизни рыбаков, дальнейшей очистки гаваней и береговой линии и сохранения прибрежной морской среды.
Future actions are required to ensure sustainable development and an improvement in the livelihoods of the fishing communities, further clean-up of harbours and shorelines and preservation of coastal marine life.
сообщили о мерах по защите коралловых рифов и экосистем прибрежной зоны путем создания защищенных районов, комплексного управления отходами и использования традиционных технологий для содействия стабилизации береговой линии.
Four countries (FSM, IDN, KIR, NRU) mentioned coral reef and coastal zone ecosystems protection through the creation of protected areas, comprehensive waste management and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization.
Согласно Саудовской Аравии, от загрязнения нефтью в результате нефтяных разливов 1991 года серьезно пострадали в общей сложности свыше 600 км береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-Али.
According to Saudi Arabia, the 1991 oil spills caused extensive oil contamination to a total of more than 600 kilometres of shoreline, from the border with Kuwait to Abu Ali.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung