Beispiele für die Verwendung von "бесконечным" im Russischen
Übersetzungen:
alle364
endless191
infinite118
unending16
perpetual12
interminable9
unlimited2
andere Übersetzungen16
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием.
I like to call it an almost infinite sameness from day to day.
Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством.
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts.
Казавшийся бесконечным период между двумя турами выборов, момент, в который, как казалось, Франция покачнулась, миновал.
The seemingly interminable moment between two electoral rounds, a moment in which France seemed to waver, has passed.
В процессе они усугубят давление на глобальную экономику со стороны кажущегося бесконечным спада Запада.
In the process, they would accentuate the pressure on the global economy from the West's seemingly endless downturn.
Пример технического питания - Shaw Carpet, ковер с бесконечным потенциалом вторичного использования.
Technical nutrients - this is for Shaw Carpet, infinitely reusable carpet.
Во-первых, надо остановить кажущийся бесконечным рост прибылей, выраженных в виде доли глобального ВВП.
For starters, the seemingly endless growth of profits as a share of global GDP must stop.
Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов.
Having chosen a particular path, I can hold my hand on that path as infinitely many different joint configurations.
Они должны были снова и снова бежать из своих домов и подвергались бесконечным нарушениям прав человека.
They have been forced to flee their homes again and again and suffered endless abuses of their human rights.
Но существует разница между неограниченным, бесконечным текстом, и текстом, который может быть интерпретирован бесконечными способами, но который физически является ограниченным.
But there is a difference between infinite, unlimited texts and texts which can be interpreted in infinite ways but are physically limited.
Нереалистичная гонка за бесконечным количественным ростом создает неприемлемую напряженность на нашей планете и приводит к усилению неравенства.
The unrealistic pursuit of endless quantitative growth places intolerable strains on our planet and widens inequalities.
История - это связь, которую вы устанавливаете между тем, кто вы есть или кем потенциально являетесь, и бесконечным миром, и в этом наша мифология.
A story is the relationship that you develop between who you are, or who you potentially are, and the infinite world, and that's our mythology.
Устранена проблема с бесконечным циклом записи ЦП для изоляции графов звуковых устройств Windows из-за дефектов APO.
Addressed issue with Windows audio devicegraph isolation burning CPU-endless loop due to defective APOs.
Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим.
Space may be finite or infinite, but because the universe is accelerating, there are parts of it we cannot see and never will see.
Тем временем, пока шел 1930 год и акции продолжали казавшийся уже почти бесконечным процесс падения, положение моих работодателей становилось все более и более шатким.
As 1930 unfolded and stocks once again continued on what seemed like an almost endless decline, my employers' position got more and more precarious.
В течение многих лет нельзя будет говорить достаточно напористо об окружающей среде и экологии, об идеях, проведенных исследованиях и опробованных результатах, о проектах защиты природы, поскольку все будет отдано военным действиям, войнам и преступлениям, столь же бесконечным, как и «Бесконечная справедливость», под лозунгом которой будет развязана военная операция.
For years to come, it will be impossible to speak out strongly enough about the environment and ecology, or about new ideas, research and testing, or about nature conservation projects because these will be crowded out by military actions, war and crimes as infinite as “Infinite Justice”, the name given to the war operations to be unleashed.
Слабость евро вызвана следующими причинами: - Тем, что евро не ввели быстро и в один этап. Это привело к бесконечным дебатам и сомнениям вместо уверенности в том, что дело сделано.
The euro’s weakness result from: - a failure to introduce the euro in one big bang, which incited endless debates and uncertainties rather than the certainty of a fait accompli.
Вместо этого, отношение их кампаний к внешней политике США было сведено к бесконечным дебатам о войнах в Ираке и Афганистане и о разумности Северо-американского Соглашения о свободе торговле (НАФТА).
Instead, their campaigns' treatment of US foreign policy has been reduced to endless debates about the wars in Iraq and Afghanistan, and about the wisdom of the North America Free Trade Agreement (NAFTA).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung