Beispiele für die Verwendung von "беспокойной" im Russischen
Übersetzungen:
alle49
restless12
restive10
hectic9
worrying3
uneasy2
obstreperous2
fidgety2
unquiet2
concerned1
antsy1
andere Übersetzungen5
Мои друзья часто меня дразнят и называют беспокойной занудой.
My friends always mock me for being an incapable meddler.
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны.
Only the presence of foreign troops slows the further balkanization of the country's already fractious politics.
Что если американская мечта по установлению демократии на этой беспокойной земле обернётся тем, что граждане Ирака выберут власть фундаменталистского толка?
What if the American dream of bringing democracy to that troubled country ends in its citizens electing a fundamentalist movement to power?
В 1,500 общинах этой беспокойной, разделенной страны, где сирийские дети-беженцы в настоящее время составляют 20% от населения школьного возраста, цель заключается в создании прав детей на образование в качестве гуманитарного приоритета.
Across 1,500 communities in this troubled, divided country, where Syrian refugee children now make up 20% of the school-age population, the aim is to establish children’s right to education as a humanitarian priority.
В ходе своей работы Комиссия давала рекомендации относительно восстановления порядка и предупреждения повторения беспокойной истории Уганды, причем многие из этих рекомендаций были включены в конституцию 1995 года, в частности об учреждении постоянной комиссии по правам человека, правомочной проводить расследования и предоставлять средства правовой защиты жертвам, и о принятии в полном объеме билля о правах и создании механизмов обеспечения его осуществления.
In the course of its work, the Commission had made recommendations for restoring order and preventing a repetition of Uganda's turbulent history, and many of those recommendations had been included in the 1995 Constitution notably, the establishment of a permanent human rights commission with power to investigate and provide redress for victims, and the enactment of a complete bill of rights and mechanisms of enforcement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung