Beispiele für die Verwendung von "беспочвенных мечтаниях" im Russischen

<>
К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях. Unfortunately, everything suggests that this was an illusion based on wishful thinking.
К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении «Lehman» остается беспочвенными мечтаниями. Unfortunately, the conventional post-mortem on Lehman is wishful thinking.
Для тех, кто обычно поддерживает снижение налогов, это также, конечно, беспочвенные мечтания. For those who generally like lower taxes, of course, this, too, is wishful thinking.
Израильский режим, нарушающий многие положения резолюции 1701 (2006), как об этом указывается в вышеназванном докладе, не имеет, разумеется, никаких оснований для выдвижения подобных беспочвенных обвинений в адрес других. Undoubtedly, the Israeli regime, which has violated various provisions of resolution 1701 (2006) as indicated in the said report, has no credibility to level such baseless allegations against others.
Внезапно оказалось, что мир неизмеримо сложнее, чем представлялось в мечтаниях нашим философам. We are suddenly faced with a world infinitely more complex than is dreamt of in our philosophy.
В понедельник, 23 сентября 2008 года, выступая в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, президент Аргентинской Республики сделала ряд беспочвенных заявлений в адрес Исламской Республики Иран и отдельных ее граждан. On Monday, 23 September 2008, the President of the Republic of Argentina raised baseless claims against the Islamic Republic of Iran and a number of its nationals in her statement before the United Nations General Assembly.
Нам довелось немало услышать рассказов о мечтаниях за последние несколько дней, There's been a lot of talk about dreams over the course of this few days.
Представители частного банка в Кигали и группа, объединяющая представителей руандийского частного сектора, высказали жалобы по поводу беспочвенных утверждений, содержащихся в докладе Группы экспертов по вопросу о незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств Демократической Республики Конго, а ряд других выступавших отметили, что ее доклад был подготовлен без консультаций с ними и содержит грубые неточности. Representatives of a private bank based in Kigali and the umbrella group for the Rwandan private sector complained of the allegations made in the report of the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo, and other speakers said the report had been written without consultation with them and contained serious inaccuracies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.