Beispiele für die Verwendung von "беспрецедентен" im Russischen mit Übersetzung "unprecedented"
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
Such rapid industrial rises are rare, but not unprecedented.
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества.
This mechanism for the deliberately progressive construction of a unified polity out of nominally sovereign states is unprecedented in human history.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна.
This is an unprecedented degree of financial concentration.
Это биологический инструмент беспрецедентной мощи.
It is a biological tool with unprecedented power.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
This development offers an unprecedented opportunity.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Of course, the exit from socialism was unprecedented.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна.
The danger is not at all unprecedented.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны.
The importance of cities in today’s world economy is unprecedented.
Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования.
Europe is on the cusp of an unprecedented technological transformation.
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами.
but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt.
Правительства вливают беспрецедентные суммы денег в нейробиологию.
Governments are pouring unprecedented sums of money into neuroscience.
А эти системы находятся под беспрецедентным давлением.
And those systems are under unprecedented pressure.
Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным.
There are now unprecedented scores of political prisoners.
Эксперименты с участием человека станут беспрецедентным шагом.
Human trials would be an unprecedented step.
Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong.
Но ИГИЛ занимается разрушением в беспрецедентных масштабах.
But ISIS is carrying out destruction on an unprecedented scale.
Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня.
Legal awareness in society has soared to unprecedented levels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung