Exemples d'utilisation de "бизнес видение" en russe
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.
I'll have to take over my father's business in the future.
Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises.
Поэтому они не могут выступать в рамках более широкого подхода и вынуждены вместо этого действовать, опираясь только на собственное видение ситуации.
Thus they are unable to be part of a wider authority and must instead drive matters forward from their own position.
Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами-членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ.
I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs.
Проблема в том, говорит Джон Д. Иствуд, адъюнкт-профессор Университета Йорк в Онтарио, Канада, что понимание и видение скуки часто изменялось.
The trouble is that it has been defined, and discussed, in many different ways, said John D. Eastwood, an associate professor of psychology at York University in Ontario, Canada.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес.
Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Наше видение будущего компании неординарно, потому что мы переживаем за результат, нами движет энергия и сознание важности наших целей.
Our Vision Statement is extraordinary because it contains our excitement, our drive and our values.
У Вас есть свое видение на то, как завтра будет выглядеть мировая экономика?
Do you have your own vision of tomorrow’s global economy?
К ней заглянул мой дядя, чтобы обсудить свое видение перспектив бизнеса в будущем году и то, как они могут повлиять на акции, которыми владела бабушка.
An uncle dropped in to discuss with her his views of business conditions in the year ahead, and how this might affect the stocks she owned.
Эта оценка может отражать, помимо прочего, наше видение уровня доступности активов при условии, что маржа или поправка маржи к текущему значению рынка, по нашему мнению, отражает риски рынка.
This valuation may reflect, amongst other things, our view as to the level of availability of the assets provided as margin or the discount to the current market value of the margin that we consider reflects its market risk.
Крайне важно не упрощать программу «Видение Королевства Саудовская Аравия 2030 года» и не сводить ее к отмене субсидий и сокращению бюджетных расходов.
It is important not to over simplify 2030 vision to merely subsidy removals and fiscal spending cuts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité