Beispiele für die Verwendung von "бизнесменом" im Russischen

<>
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией. A successful businessman, he could become an ombudsman and whistle-blower, which would be a real innovation.
Он был солдатом, учителем, политиком, вице-мэром и бизнесменом. He's been a soldier, a teacher, a politician, a vice-mayor and a business man.
Так же, как и Трамп, Берлускони был бизнесменом, который разбогател на сделках с недвижимостью. Like Trump, Berlusconi is a businessman who made his first fortune in real estate.
«Конфликт заключается в том, что нужно быть либо бизнесменом, либо государственным чиновником, — отметил Лещенко. “The conflict is that you are either a businessman or a state person,” said Leshchenko.
Он был украинским бизнесменом, сделавшим состояние на нефти и газе, проводившим зиму играя в Вегасе. He was a Ukranian businessman, made his fortune in gas and oil, spent his winters in Vegas gambling.
Конечно, ничто из этого не тревожит Трампа, который, будучи сам бизнесменом, знаком с бесчестными методами ведения бизнеса. None of this bothers Trump, of course, who as a businessman has been no stranger to nefarious practices.
Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good.
Видите ли, вы называете себя бизнесменом, вы хорошо одеваетесь и хорошо говорите, но всё равно остаётесь жалким головорезом. See, you call yourself a businessman and you dress well, you speak well, but you're still nothing but a petty thug.
Если бы я был бизнесменом и меня бы пригласили на встречу в бизнес-парк в Хэмпшире, я бы использовал Skype. If I were a businessman and I were invited to go and do business on a business park in Hampshire, I'd use Skype.
Северная Корея недавно создала Государственный банк развития и Международную инвестиционную группу Taepung (возглавляемую корейско-китайским бизнесменом), целью которых является привлечение иностранных инвестиций. North Korea recently established the State Development Bank and Taepung International Investment Group (headed by a Korean-Chinese businessman), charged with attracting foreign investment.
Итак, раньше, если вы были успешным бизнесменом и хотели большой 4-ех дверный седан, у вас был выбор между Mercedes-Benz, BMW или Audi. Now, in the past, if you were a successful businessman and you wanted a large four-door saloon car, you had a choice of Mercedes-Benz, BMW or Audi.
Проанализируйте красную бейсболку его кампании со слоганом “сделать Америку снова великой”, а также его фиксацию на брендинге, когда он был бизнесменом, и его использование Twitter. Consider his campaign’s red baseball cap with the slogan “Make America Great Again,” as well as his fixation on branding when he was a businessman, and his use of Twitter.
Начать с того, что Трамп является бизнесменом. Ему нравится «искусство заключения сделок», поэтому он по определению в большей степени прагматик, чем какой-то зашоренный идеолог. For starters, Trump is a businessman who relishes the “art of the deal,” so he is by definition more of a pragmatist than a blinkered ideologue.
Покойный основатель фирмы Apple и ее генеральный директор Стив Джобс был умным бизнесменом, но каждая технология, которая делает iPhone «умным», была разработана при государственном финансировании. The late Apple founder and CEO Steve Jobs was a smart businessman, but every technology that makes the iPhone “smart” was developed with state funding.
В 6-м эпизоде Фрэнк, прекрасно строящий козни, аморальный вице президент США, которого играет Кевин Спейси, встречается с китайским бизнесменом, г-ном Фенгом, чтобы обсудить торговую сделку. Episode 6 sees Frank, the wonderfully scheming, amoral Vice President of the US played by Kevin Spacey, meet a Chinese businessman, Mr Feng, to discuss a trade deal.
Нынешняя президентская кампания в США резко выделяется дефицитом порядочности и огромной разницей между кандидатами – выступающим против истеблишмента бизнесменом Дональдом Трампом на стороне республиканцев и лощёным политиком Хиллари Клинтон, представляющей демократов. The ongoing presidential campaign in the United States stands out for its lack of civility and the vast differences between the candidates: the anti-establishment businessman Donald Trump on the Republican side and the polished politician Hillary Clinton representing the Democrats.
Высоко консервативный выбор кабинета Трампа – который включает в себя нетипичное количество миллиардеров – вовсе не согласовывается с его кампанией, в ходе которой он представлял себя сторонником синих воротничков, не идеологизированным бизнесменом, который заставил бы правительство работать. Trump’s highly conservative cabinet choices – who include an uncommon number of billionaires – are not at all consonant with his campaign, during which he presented himself as the champion of blue-collar workers, the non-ideological businessman who would make the government work.
И вот мы встречаемся с одним китайским бизнесменом. Увидев наш проект, он говорит: "Вот это да! Так это же китайский иероглиф НАРОД!" Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика. But then we had a meeting with a Chinese businessman who saw our design and said, "Wow, that's the Chinese character for the word 'people."" So, apparently this is how you write "people," as in the People's Republic of China.
Когда члены Группы поинтересовались у Сноу, какими являются источники средств, он первоначально заявил, что приобрел генератор, однако впоследствии, когда ему сказали, что имеется информация о том, что на его счете имеются записи о кредитах на сотни тысяч долларов, он изменил свою позицию и заявил, что является бизнесменом и имеет процветающий бизнес, продавая генераторы, преобразователи, смазочные масла и электротовары. When the Panel asked Snowe what the sources of the funds were, he initially stated that he had purchased a generator, but when pressed with the information that the account had credit entries of hundreds of thousands of dollars, he changed his stance and said that he was a businessman and he had a flourishing business selling generators, inverters, lubricating oil and electrical goods.
Ну, понимаете, бизнесмены на сиесте. Well, see, it's businessmen taking siestas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.