Beispiele für die Verwendung von "бизнес-группы" im Russischen

<>
Чтобы быть эффективным, он должен уметь управлять людьми и бюджетом, иметь дар к народной дипломатии (и ее закулисному варианту) и быть способным обеспечить лояльность широкого спектра внешних игроков, включая неправительственные организации, бизнес группы и журналистов. To be effective, he must be skilled at managing staff and budgets, gifted at public diplomacy (and its behind-the-scenes variant), and able to engage the loyalties of a wide array of external actors, including non-governmental organizations, business groups, and journalists.
Похвалы Обамы египетского лидера Хосни Мубарака как человека, с которым можно делать бизнес, деморализовали оппозиционные группы в Египте, которые боролись с самодержцем с большим стажем, а также с его усилиями обеспечить своему сыну, Гамалю Мубараку, свою преемственность. Obama’s praise of Egypt’s Hosni Mubarak as a man with whom one could do business demoralized Egyptian opposition groups, which have been struggling against the long-serving autocrat and his efforts to ensure that his son, Gamal Mubarak, succeeds him.
Влияние проникло через популярную и потребительскую культуру, а также через бизнес частного сектора, неправительственные организации и гражданские общественные группы. The influence has come through popular and consumer culture as well as private sector business, non-government organizations and civil society groups.
Наконец, чтобы поглотить и интегрировать более миллиона лиц, ищущих убежища и мигрантов в год, ЕС должен мобилизовать частный сектор – неправительственные общественные организации, церковные группы и бизнес – действовать в качестве спонсоров. Finally, to absorb and integrate more than a million asylum seekers and migrants a year, the EU needs to mobilize the private sector – NGOs, church groups, and businesses – to act as sponsors.
Именно поэтому мы объявляем о создании «Группы по платежам за углеродные выбросы», которая объединит глав государств, руководителей городов и штатов, а также представителей крупнейших компаний, с целью побудить государства и бизнес по всему миру вводить плату за углеродные выбросы. That is why we are announcing a “Carbon Pricing Panel,” which will bring together heads of state, city and state leaders, and representatives of top companies to urge countries and businesses around the world to put a price on carbon.
Когда члены Группы поинтересовались у Сноу, какими являются источники средств, он первоначально заявил, что приобрел генератор, однако впоследствии, когда ему сказали, что имеется информация о том, что на его счете имеются записи о кредитах на сотни тысяч долларов, он изменил свою позицию и заявил, что является бизнесменом и имеет процветающий бизнес, продавая генераторы, преобразователи, смазочные масла и электротовары. When the Panel asked Snowe what the sources of the funds were, he initially stated that he had purchased a generator, but when pressed with the information that the account had credit entries of hundreds of thousands of dollars, he changed his stance and said that he was a businessman and he had a flourishing business selling generators, inverters, lubricating oil and electrical goods.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Их разделили на две группы. They were separated into two groups.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
Выберите представителя от каждой группы. Choose a spokesperson for every group.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. As head of the sales team she reports only to the managing director.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
Он не из нашей группы. He's not in our group.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Класс разделили на четыре группы. The class was divided into four groups.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих". It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
Это заявление группы было сделано после того, как она была вынуждена так же отложить концерт на LG Arena в Бирмингеме в четверг. The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.