Exemples d'utilisation de "бизнес-единицей" en russe

<>
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Ноль стоит перед единицей. Zero comes before one.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
При быстрых и достаточно крупных изменениях покупательной способности денежных единиц бухгалтерский учет ведется в норме так, как будто доллар является постоянной единицей стоимости. In our world of rapid and major changes in the purchasing value of our money units, standard accounting proceeds as though the dollar were a fixed unit of value.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Базовый инструмент означает инструмент, который мы указали как основу Ордера или Контракта, являющуюся единицей Валюты. Underlying Instrument means the instrument which we list as being available to underlie an Order or Contract being a unit of Currency.
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
Основной производительной единицей общества все еще остается клан, а не отдельный человек. The basic productive unit of society remains the clan, not the individual.
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
В соответствии с особыми правилами подсчета по Договору START, 20 ядерных бомб, которые может нести на себе бомбардировщик B-52, считаются одной единицей ядерного оружия. Under the peculiar counting rules of the START Treaty, the 20 nukes that a B-52 bomber can carry are considered only a single nuclear weapon.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
На протяжении более двух столетий для большей части населения Земли национальное государство было, и все еще остается значимой единицей измерения принадлежности и гражданской причастности. The nation state has been, and continues to be, the relevant unit of belonging and civic involvement for most human beings for more than two centuries.
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
Но это не означает, что корпорация является правильной единицей для альтруизма, несмотря на то что её различные заинтересованные лица, очевидно, могут потратить некоторую часть своего дохода, получаемого от корпорации и из других источников, на альтруистические цели. But that does not mean that a corporation is the right entity to engage in altruism - though its various stakeholders obviously can spend any portion of the income they earn from the corporation and other sources in altruistic ways.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
Это исторический факт существенного значения, так как реальные долгосрочные процентные ставки являются непосредственной единицей измерения стоимости кредитов для осуществления бизнеса, введения в строй новых предприятий или расширения старых - и их уровни сейчас падают вопреки всем разговорам о необходимости сокращения государственного дефицита. This is an economic fact of fundamental significance, for the real long-term interest rate is a direct measure of the cost of borrowing to conduct business, launch new enterprises, or expand existing ones - and its levels now fly in the face of all the talk about the need to slash government deficits.
Расследовать такие вещи — мой бизнес. It's my business to investigate such things.
Проблема заключается в том, что контуры культурного сообщества редко совпадают с политической единицей. The problem is that the contours of a cultural community rarely coincide with a political entity.
Готова ли элита Европы вести бизнес с Англией? Is Europe's elite ready to do business with Britain?
Более того, частные банки также могли бы расширить применение этой денежной единицы, подобно тому, как европейские банки пользовались так называемой «европейской валютной единицей» (экю), прокладывая путь к появлению евро. Moreover, private banks could increase their use of this monetary unit, just as some European banks used the so-called European Currency Unit, helping to pave the way for the euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !