Beispiele für die Verwendung von "бизнес-лидер" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle59 business leader59
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была. The prudent investor, and the wise business leader, will look where the economy is headed, not where it has been.
Я вижу его среди бизнес-лидеров. I see it in our business leaders.
И они, согласно исследованию, становятся лучшими бизнес-лидерами. And they, according to the research, make the best business leaders.
Чтобы сделать это, мы должны пересмотреть понятие компетентного бизнес-лидера. To do that, we must redefine what it means to be a competent business leader.
И наконец, бизнес-лидеры должны ценить сотрудничество – и подразумевать его. Finally, business leaders must value collaboration – and mean it.
Во-первых, бизнес-лидеры должны преодолеть свой страх учиться у других. First, business leaders must overcome their fear of learning from others.
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров. Ending the insurrection will also require better government, whatever the low expectations of business leaders.
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров. The first benefit of compassion is that it creates highly effective business leaders.
Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость. The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition.
В 2009 году, «зеленых» бизнес-лидеров можно было пересчитать по пальцам одной руки. In 2009, green business leaders could be counted on the fingers of one hand.
Мировые бизнес-лидеры и инвесторы в основном подвержены двум видам риска: макроэкономическому и геополитическому. Global business leaders and investors are largely transfixed by two kinds of risk: macroeconomic and geopolitical.
Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения. The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable.
Это имеет серьезные последствия для политических и бизнес-лидеров – особенно в турбулентных районах, например, на Ближнем Востоке. This has significant implications for political and business leaders – especially in turbulent regions like the Middle East.
Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам. YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions.
Считаю, что бизнес-лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по-новому подойти к проблемам. But I think business leaders can bring their entrepreneurial know-how and help governments approach things slightly differently.
Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать. So what the world needs now, in my opinion, is business leaders and political leaders who know what to count.
Но при разработке соответствующих стратегий бизнес-лидеры должны признать, что экономический потенциал подрывной дюжины ? это всего лишь потенциал. But, in devising relevant strategies, business leaders should recognize that the disruptive dozen's economic potential is exactly that – potential.
Многие бизнес-лидеры говорят, что хорошая игра зависит от разнообразия, однако окружают себя людьми, ничуть от них не отличающимися. Many business leaders talk a good game about diversity, but surround themselves with people who are just like them.
Лагард бросает вызов политикам и бизнес-лидерам для того, чтобы внести изменения, которые расширят экономическое участие и возможности для женщин. Lagarde challenges policymakers and business leaders alike to make changes that broaden economic participation and opportunity for women.
Несколько лет назад я начал слышать один тревожный рефрен: бизнес-лидеры чувствуют своего рода общественное презрение, которое ранее предназначалось только политикам. A few years ago, I started hearing a troubling refrain: business leaders are feeling the type of public disdain once reserved for politicians.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.