Beispiele für die Verwendung von "биологических" im Russischen
Более 1000 биологических видов - огромное разнообразие.
More than 1,000 species - an enormous variety.
защита прибрежных районов от привнесения чуждых биологических видов.
Protection of coastal areas from introduction of non-native species.
Мы напрямую конструируем будущее биологических видов этой планеты.
We are directly designing the future of the species of this planet.
А кораллы играют роль связующего звена в цепочке биологических видов.
They are an essential link in the chain of species.
Это в сотни раз больше, чем существует биологических видов на Земле.
That's hundreds of times as many species as there are on Earth.
какие идеи можно найти в различных культурах и даже у различных биологических видов?
That you find across cultures and even across species?
Наличие вымерших или находящихся на пороге вымирания биологических видов указывает на гораздо более серьезную проблему.
Extinct or endangered species are indicators of a much bigger problem.
Тем, кто только начинает знакомиться с предметом - биомимикрия означает уважение к мудрости всех биологических видов.
People who are just learning about this stuff, biomimicry means respecting the wisdom of all species.
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs.
Подсчитано, что во всем мире в балластных танках судов присутствует как минимум 7000 разных биологических видов.
It is estimated that at least 7,000 different species are being carried in ships'ballast tanks around the world.
Охране биологических видов, отнесенных к категории подвергающихся угрозе или опасности, посвящен ряд международных соглашений — как всемирных, так и региональных.
Protection for species designated as threatened or endangered is dealt with by a number of international agreements, both global and regional.
Мы пытаемся ответить именно на эти вопросы. Очень важно понять разнообразие всех биологических видов, и наши предки не исключение.
That's what we're still trying to find answers to, and it is important to realize that there is diversity in all different species, and our ancestors are no exception.
До сих пор плохо изучены или недостаточно глубоко понимаются функции и значение различных биологических видов и структуры биоты почвы.
The functions and importance of different species and the composition of soil biota are still inadequately studied or understood.
О глубоководных районах океана по-прежнему известно очень мало, и долгое время в плане разнообразия биологических видов их сравнивали с пустыней.
Deep ocean areas are still very little known and for a long time they have been likened to a desert in terms of species diversity.
Например, они включают наличие естественных сред обитания многих важных и почти исчезнувших биологических видов, таких как дунайский осетр и дунайский лосось.
For example, they include the presence of habitats for many important and almost extinct species such as the Danube sturgeon and Danube salmon.
По сравнению с большинством представителей других биологических видов, люди рождаются настолько слабыми и беспомощными, что им требуется чрезвычайно долгий период опеки.
Compared with most other species, human beings are so immature at birth that they require an exceptionally long period of nursing and shelter.
И, возможно, наивно, но я была удивлена обнаружить, что в науке нет даже области, имеющей дело с идеей долголетия биологических видов на планете.
And - perhaps naively - I was surprised to find that there isn't even an area in the sciences that deals with this idea of global species longevity.
Это крошечный объем материала, но то как он себя в конечном итоге проявляет и является причиной изменений в людях и всех других биологических видах.
That's a tiny amount of material, but the way that ultimately expresses itself is what makes changes in humans and in all species.
Они пережили катастрофическое массовое вымирание Тиранозавров Рекс и остальных видов, а также пермотриасовое вымирание, во время которого исчезло приблизительно 96% всех морских биологических видов.
They survived the catastrophic mass extinction that finished off Tyrannosaurus Rex and all the rest, as well as the Permian-Triassic extinction that wiped out around 96% of marine species.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung