Beispiele für die Verwendung von "благодаря использованию" im Russischen
С другой стороны, даже несмотря на легализацию данным законом искусственного прерывания беременности со сроком до 10 недель, после 1990-х годов наблюдалось постоянное уменьшение коэффициента искусственных абортов благодаря использованию правильной модели оказания помощи населению.
On the other hand, even though the Law in question legalizes wilful miscarriage up to 10 weeks into the pregnancy, the rates of wilful miscarriages continually decreased after the'90s thanks to the utilization of the correct servicing model.
Транспарентность местоположения сервисов и данных: благодаря использованию метаинформации и стандартизированного доступа к данным в массивах, а также функциональным операциям на серверах приложений пользователи или приложения не нуждаются в знании того, где расположены данные и сервисы и какие методы доступа необходимы для их использования.
Transparency of service and data location: Thanks to the use of meta information and normalised access to data in data stores as well as to functional operations on application servers, the users or the applications do not have to know where data and services are located and which access methods are required to use them.
Достижения Кабо-Верде, ставшие возможными благодаря разумному использованию зарубежной помощи, не могут заслонить собой серьезные структурные проблемы.
What has been achieved by Cape Verde, thanks to the judicious management of foreign aid, cannot obscure major structural vulnerabilities.
Социологические исследования показывают, что межэтнические отношения развиваются позитивно благодаря обеспечению доступа к образованию, культуре и использованию своего языка для всех этнических меньшинств.
Sociological monitoring showed that inter-ethnic relations were evolving positively, thanks to an educational, cultural and linguistic environment that was appropriate for all national minorities.
Для решения этой проблемы внутри департаментов в 2004 году — благодаря усилиям ДОИ и Управления людских ресурсов — была организована специальная подготовка по использованию соответствующего программного обеспечения для разработки веб-сайта.
To address this issue, in-house, specialized training in relevant web development software was made available to staff in 2004, thanks to the efforts of DPI and the Office of Human Resources Management.
Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов.
The Chinese symbol for "form" carries some of the same reasoning, due to its use of ideograms.
Благодаря использованию этих требований метаданные будут выглядеть как данные в следующей таблице.
By using these requirements, the metadata would look like the data in the following table.
Обеспечение дальнейших нововведений в проверку подлинности благодаря использованию протокола на основе HTTP.
Enables future innovation in authentication by using an HTTP based protocol.
Благодаря использованию дипломатических каналов участниками процесса могут стать иностранные физические и юридические лица.
Foreign natural and legal persons affected can become active through diplomatic channels.
Кроме того, благодаря использованию списка вариантов в поле будут вводиться только допустимые значения.
A list of choices also helps ensure that the value entered in a field is appropriate.
Благодаря использованию нескольких потоков обработки в Excel при изменении значений формулы обновляются гораздо быстрее.
By taking advantage of multiple processing threads, Excel updates formulas much faster when values are changed.
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
Are you familiar with the development that resulted from Honoré Blanc's 1778 use of interchangeable parts?
Когда спортсмен одерживает победу благодаря использованию допинга, что это значит для его собственного понимания произошедшего?
When an athlete wins by using a performance enhancing drug, what does that mean for the athlete's own understanding of what happened?
Методы оценки стоимости земли были усовершенствованы благодаря использованию географических информационных систем (ГИС) и информационных технологий.
Land evaluation methods have become more sophisticated with the use of geographic information systems (GIS) and information technology.
Ожидалось, что анализ неопределенности в контексте моделей комплексной оценки можно будет усовершенствовать благодаря использованию ЦОВ.
The analysis of uncertainties in the context of integrated assessment modelling was expected to benefit from the use of EAI.
Это возможно благодаря использованию информации графиков, которая показывает соотношение сил на рынке между покупателями и продавцами.
This is done by using the information they present to show the balance between the buyers and sellers in the markets.
Во-первых, они углубляют взаимодействие с человеком, благодаря использованию данных о пользователях для создания более человечных отношений.
First, they create deeper human engagement, using data about an individual to create more fully human interactions.
Безопасность при эксплуатации также будет улучшена благодаря использованию фактически перевозимого газа при проведении периодического испытания на герметичность.
Operational safety will also be improved by allowing the use of the actual gas transported for the periodic leakproofness test.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
Through the use of propane, we can ensure that the vaccines do not spoil during the journey from manufacturer to mother and child.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung