Beispiele für die Verwendung von "благоприятное" im Russischen mit Übersetzung "favourable"
Übersetzungen:
alle1155
favourable415
good235
favorable226
friendly88
supportive77
beneficial37
large15
auspicious9
congenial7
andere Übersetzungen46
Ваши волосы и ногти являются свидетельством, вашего желания создать благоприятное впечатление.
Your hair and nails are evidence that you wished to make a favourable impression.
Эти рекомендации окажут благоприятное воздействие на расширение использования природного газа в секторе дорожного транспорта.
In turn it should have a favourable impact on the use of natural gas in road transport.
Многие из этих стран выступают за патриархальный уклад семьи, который ставит в более благоприятное положение отца, мужа или сына.
Many of these countries hold a belief in the patriarchal structure of a family which places a father, husband or son in a favourable position.
Комитет также приветствует благоприятное отношение государства-участника к применению статьи 14 Конвенции и, в частности, выражает признательность за включенную в доклад информацию о последующей деятельности.
The Committee also welcomes the State party's favourable attitude towards the application of article 14 of the Convention and particularly appreciates the information on follow-up action included in the report.
Расширение внутреннего спроса играет все более важную роль в качестве движущей силы экономического роста, а макроэкономическая стабильность и благоприятное состояние платежного баланса создают возможности для стимулирования внутреннего спроса.
Strengthened domestic demand was becoming increasingly important in driving growth, and macroeconomic stability and favourable balance-of-payments positions had allowed room for domestic demand expansion.
Такие дела передаются на рассмотрение вышеупомянутого министра, который может использовать свои дискреционные полномочия согласно статье 417 Закона о миграции 1958 года с целью замены решения, вынесенного ТПБ, на более благоприятное для заявителя решение.
Such cases are then referred to the Minister who may exercise his or her discretionary power under section 417 of the Migration Act 1958 to substitute the decision of the RRT for one that is more favourable to the applicant.
Режим НБН предусматривает, что каждое государство- член ВТО предоставляет любому другому государству-члену наиболее благоприятное обращение, которое оно предоставляет любой другой стране в отношении импорта и экспорта " аналогичных " товаров, услуг и поставщиков услуг11.
MFN treatment requires each WTO member State to grant to every other member State the most favourable treatment that it grants to any other country with respect to the import and export of “like” goods, services and service suppliers.
Прямая дискриминация по признаку пола также означает менее благоприятное отношение к лицу вследствие беременности и родов, воспитания детей и выполнения семейных обязанностей или ввиду иных обстоятельств, обусловленных полом, и в связи с сексуальными домогательствами.
Direct discrimination based on sex also means less favourable treatment of a person in connection with pregnancy and child-birth, parenting, performance of family obligations or other circumstances related to gender, and sexual harassment.
Выявление ошибок в политике и неблагоприятных рыночных факторов, укрепление нормативной базы и другие меры по улучшению инвестиционного климата могли бы помочь установить более благоприятное соотношение между риском и отдачей и стимулировать инвестиции в развитие лесного хозяйства.
The identification of policy and market failures, strengthening of the regulatory framework and other measures to improve the investment climate could help to achieve a more favourable balance between risk and returns and induce investments in the forest sector.
Третий Глобальный форум по вопросам конкуренции (10-11 февраля 2003 года) провел обзор политики Южной Африки в области конкуренции на основе обследования секретариата ОЭСР, который в целом высказал благоприятное мнение о проведении южноафриканской политики в этой области10.
A review of South African competition policy took place at the Third Global Competition Forum (10-11 February 2003) on the basis of a survey by the OECD secretariat, which generally expressed a favourable opinion about the manner in which South African competition policy was being implemented.
Оно представляет собой более благоприятное положение по смыслу статьи VII Нью-йоркской конвенции, поскольку отсутствие окончательного решения, нарушение публичного порядка и отсутствие арбитражного соглашения интерпретируются в нем как основания для возможных возражений против признания, а не нарушения соответствующих процедурных правил.
It constituted a more favourable provision in the sense of article VII NYC as it recognized the lack of finality, violation of public policy and the lack of an arbitration agreement as possible defences against recognition, but not a violation of the applicable procedural rules.
Условия труда временных работников или трудящихся, работающих неполный рабочий день, не могут быть менее благоприятными, чем обычные, только на основании менее продолжительного периода занятости работника или укороченного рабочего времени, за исключением тех случаев, когда имеются разумные основания, оправдывающие такое менее благоприятное обращение.
The conditions of work of temporary and part-time workers may not be more unfavourable than normal on the mere ground of an employee's shorter duration of employment or shorter hours of work, unless there are reasonable grounds justifying such less favourable treatment.
В этом отношении Закон о труде 1992 года и 2004 года, а также законопроект о труде 2007 года регулируют весь рынок рабочей силы, гарантируя работникам свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда, равную оплату за равный труд и справедливое и благоприятное вознаграждение.
In this regard, the Labour Act 1992 and 2004 as well as the Labour Bill 2007 regulates the entire labour force market to guarantee employees free choice of employment, just and favourable conditions of work, equal pay for equal work and just and favourable remuneration.
Третий Глобальный форум по вопросам конкуренции (10-11 февраля 2003 года) провел обзор политики Южной Африки в области конкуренции на основе обследования секретариата ОЭСР, который в целом высказал благоприятное мнение о том, каким образом проводится в жизнь политика Южной Африки в этой области.
A review of South African competition policy took place at the Third Global Competition Forum (10-11 February 2003) on the basis of a survey by the OECD secretariat, which generally expressed a favourable opinion about the manner in which South African competition policy was being implemented.
Чтобы сделать условия понятнее и благоприятнее для вас;
to make the terms clearer or more favourable to you;
Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно.
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances.
с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях;
by loans to be repaid under favourable conditions;
Улучшение показателей основано на благоприятных прогнозах развития туризма, золотодобывающей промышленности и рыболовства.
The improved figure was based on favourable predictions for tourism, gold and fisheries.
Прежде всего, положение на экспортных рынках, несмотря на определенные различия, было, в целом, благоприятным.
First of all, the situation in external product markets, although uneven, was generally favourable.
Клиенты также могут использовать лимитированный ордер, который позволяет им извлечь выгоду из благоприятных движений рынка.
In addition, clients may also use limit orders which allow clients the opportunity to benefit from favourable upside market movements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung