Beispiele für die Verwendung von "благотворительную" im Russischen
Он также основал фонд «Инициативы развития Армении» — еще одну благотворительную организацию.
He also founded IDeA, Initiatives for the Development of Armenia, which is yet another charitable foundation.
В нашем офисе, организовывали благотворительную вечернику.
At our charity's office, organizing a benefit that's next week.
Часть вещей и продуктов была передана в благотворительную организацию United of Nothing, которая перенаправила помощь в населенные пункты Dusun Podo, Desa Podosuko, Dusun Ngaglik Atas, Sawangan.
Part of things and products was transferred to the charitable organization United of Nothing, which redirected aid to the settlements Dusun Podo, Desa Podosuko, Dusun Ngaglik Atas, Sawangan.
Я позволю тебе провести небольшую благотворительную вечеринку.
I'll let you have your little blue plate charity soiree.
Организация «Благотворительные фонды Пью», изначально созданная как благотворительный фонд, штаб-квартира которого находится в Филадельфии уже более 50 лет, была преобразована в действующую общественную благотворительную организацию в 2004 году.
The Pew Charitable Trusts (Pew), originally established as a charitable foundation based in Philadelphia for more than 50 years, became an operating public charity in 2004.
Добро пожаловать на Благотворительную презентацию внеучебных мероприятий, наш специальный гость, Террелл Оуэнс!
Welcome to the After-School Achievers Charity Event, our special guest, Terrell Owens!
Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы (АОМДМ), созданная в 1991 году, представляет собой благотворительную организацию, которая находится на службе народу Мьянмы, содействуя охране здоровья и благополучия матери и ребенка и, тем самым, помогая повысить качество жизни соотечественников.
" The Myanmar Maternal and Child Welfare Association " (MMCWA), which was established in 1991 as a charitable organization dedicates to serve the Myanmar society in promoting the health and well − being of mothers and children with the aim to improve the quality of life of the people.
Завтрак и обед я отдаю в основанную мной благотворительную организацию. Мы хотим построить школу в Судане.
So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded because we want to build a school in Sudan.
Согласно статье 14 этого Закона, компетентный министр или сотрудник, которому он может делегировать такого рода полномочия, имеет право посетить любую благотворительную ассоциацию, общественную организацию или федерацию и установить на основе изучения ее отчетности и документации, используются ли ее активы в заявленных целях.
Under article 14 of this Act, the competent minister or such employee as he may delegate has the right to visit any charitable association, social organization or federation and establish by way of its records and papers that its assets are being administered for their intended purposes.
Кроме того, Рубен создал целую благотворительную инфраструктуру, которая позволяет повысить степень прозрачности и эффективность благотворительных фондов, чтобы восстановить доверие людей к этому сектору.
Finally, he created a philanthropy infrastructure, which increases the level of transparency and the effectiveness of charity funds to restore benefactors’ confidence in the sector.
На основе Решения Кабинета министров Азербайджанской Республики «О международных гуманитарных организациях и их представительствах в Азербайджанской Республике» от 2 ноября 1994 года международные гуманитарные организации и иные иностранные представительства, ведущие благотворительную деятельность в Азербайджанской Республике, проходят регистрацию в Министерстве юстиции в порядке, установленном законом.
Pursuant to the Decision of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan on International Humanitarian Organizations and Their Missions in the Republic of Azerbaijan of 2 November 1994, international humanitarian organizations and other foreign missions conducting charitable activities in the Republic must be registered by the Ministry of Justice in accordance with legally established procedures.
Например, в ноябре 2010 года MasterForex проводила благотворительную акцию «На их месте мог оказаться каждый!», направленную на помощь пострадавшим от стихийных бедствий в Индонезии.
For instance, in November 2010 MasterForex conducted charity action “Everyone could have been in their shoes!” aimed at helping people suffered natural disasters in Indonesia.
Для участия в соревнованиях требовалось внести $1 млн, а затем Айнхорн пожертвовал весь свой приз $4?352?000 в благотворительную организацию, занимающуюся проблемами образования, City Year.
The buy in for the event was $1 million and Einhorn donated his $4,352,000 prize to education charity City Year.
Скорее, США смотрят на этот важный военный блок как на международную благотворительную организацию, включая в ее состав страны, которые в плане безопасности больше похожи на черные дыры.
Rather, the U.S. treated its premier military alliance like international charity, bringing in nations that amount to security black holes.
Коммодор преисполнен веры в благотворительные мероприятия.
The Commodore believes in the virtue of charitable acts.
Но университеты США нашли способ объединить преимущества конкуренции с европейской концепцией некоммерческой деятельности, или так называемых благотворительных корпораций.
But US universities found a way to integrate competition’s benefits into the European concept of nonprofit, or so-called eleemosynary, corporations.
"Уэйн Энтерпрайзис" дает благотворительный обед завтра.
Wayne Enterprises is hosting a charitable luncheon tomorrow.
Как пожертвовать средства благотворительной организации на Facebook?
How do I donate to a charitable organization on Facebook?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung