Beispiele für die Verwendung von "ближайшую" im Russischen
Übersetzungen:
alle3447
close2032
near1076
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
andere Übersetzungen13
Поэтому дата ATP рассчитывается, чтобы найти ближайшую дату доставки.
Therefore, the ATP data is calculated to find the earliest possible ship date.
Выберите Расчет даты поставки, чтобы рассчитать ближайшую возможную дату отгрузки номенклатуры.
Click Calculate delivery date to calculate the earliest date available for shipping the item.
При сниженных и более реалистичных прогнозах бюджетные дефициты на ближайшую и среднесрочную перспективу рассматриваются как более опасные.
With lower and more realistic growth forecasts, fiscal deficits in the short to medium term are viewed as more dangerous.
Если смотреть на ближайшую перспективу, то индекс фонда Market Vectors Russia управляющей компании Van Eck Global отходит от цен на нефть.
Looked at over a short period, the Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund by Van Eck Global has decoupled from oil year-to-date.
Как обычно, мы будем смотреть на основные страны для понимания того, где могут быть основные данные, как подсказку на ближайшую перспективу.
As usual, we will look at the larger regions for a guidance on where the headline figure may come in.
Ответ. Избранные участники программы раннего доступа получат доступ к информационным сайтам в ближайшую неделю, а все остальные — в течение 2–3 недель.
A. Communication sites will begin to roll out to First Release customers within the coming week — starting with First Release Select Users — and will be completed within 2–3 weeks.
«Если посмотреть на ближайшую перспективу после санкций, то рынок выглядит довольно сильно, — рассказал bne IntelliNews вице-президент Freeman & Co Джеффри Нассоф (Jeffrey Nassof).
“If you’re looking at the post-sanctions short-term, the market looks pretty strong,” Jeffrey Nassof, a vice-president at Freeman, tells bne IntelliNews.
Так что я намерен завершить первый этап работы Комитета, а именно общие прения по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности в ближайшую среду.
Therefore, it is my wish to conclude the first phase of the Committee's work, namely, the general debate on all disarmament and related international security agenda items by this coming Wednesday.
При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не имеющие возможности использовать радиолокаторы, должны немедленно вернуться в ближайшую соответствующую зону стоянки, расположенную в направлении движения судна.
In reduced visibility, vessels and convoys unable to use radar shall immediately proceed to the first appropriate berthing area located in the direction of navigation.
При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не имеющие возможности использовать радиолокатор, должны немедленно вернуться в ближайшую соответствующую зону стоянки, расположенную в направлении движения судна.
In reduced visibility, vessels and convoys unable to use radar shall immediately proceed to the first appropriate berthing area located in the direction of navigation.
Представляя Доклад Совета по торговле и развитию о работе его пятидесятой сессии, оратор говорит, что Совет обсудил нынешнее состояние мировой экономики и ее возможное развитие на ближайшую перспективу.
Introducing the Report of the Trade and Development Board on its fiftieth session, he said the Board had discussed the implications of the current situation in the world economy and the short-term outlook.
Многое еще предстоит сделать, и Комиссия в сотрудничестве с правительством и группами, работающими в Бурунди, должна определить приоритетные задачи на ближайшую, среднесрочную и дальнюю перспективу и распределить между участниками ответственность за их решение.
Much remained to be done and the Commission must, in cooperation with the Government and groups working in Burundi, identify the critical priorities for the short, medium and long term and assign responsibility for tackling them.
В этой связи восстановление утраченного биоразнообразия является важной задачей на ближайшую перспективу для Ямайки как малого островного развивающегося государства, судьба которого зависит от состояния его богатых природных ресурсов, необходимых для развития его двух крупнейших источников иностранной валюты (за исключением денежных почтовых переводов) — туризма и экспорта бокситов.
Reversing biodiversity loss is, nevertheless, very challenging in the short term for Jamaica as a SID state that is dependent on its rich environmental resources for the development of its two largest foreign exchange earners (excluding remittances), tourism and bauxite.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung