Beispiele für die Verwendung von "ближневосточные" im Russischen mit Übersetzung "middle east"
Übersetzungen:
alle524
middle east343
near east99
middle eastern75
mideast3
near eastern3
andere Übersetzungen1
В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план.
In the emerging struggle between the region's Shia and Sunni powers, the old Middle East conflict has become a sideshow.
Но турецкое правительство все более и более позволяет втягивать себя в ближневосточные конфликты, вместо того чтобы действовать как нейтральный посредник.
But the Turkish government has increasingly allowed itself to be dragged into Middle East conflicts, rather than functioning as an honest broker.
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
A US-backed Israeli-Syrian peace could transform the strategic environment, potentially drawing other Middle East spoilers into a system of regional cooperation and security.
На дипломатическом уровне США организовали клуб «Друзей Сирии», в который вошли, главным образом, страны Запада и их ближневосточные союзники, заинтересованные в свержении Асада.
On the diplomatic level, the US organized the “Friends of Syria,” mainly Western countries and Middle East allies committed to Assad’s overthrow.
Израильская «Операция Защитный Край» (Operation Protective Edge) против ХАМАСа в Газе является именно тем видом асимметричной войны, которая характеризует почти все ближневосточные конфликты в последние годы.
Israel’s “Operation Protective Edge” against Hamas in Gaza is the kind of asymmetrical warfare that has characterized nearly all Middle East conflicts in recent years.
Теперь же, когда нефтяные цены упали и, по всей видимости, будут оставаться на низком уровне ещё несколько лет (если не навсегда), ближневосточные рентные системы столкнулись с серьёзными проблемами.
Now that oil prices are declining and will likely continue to remain low for several years, if not permanently, the Middle East’s rentier systems face a significant challenge.
Они подрывают усилия по установлению доверия, что крайне важно для того, чтобы ближневосточные мирные переговоры имели какой-либо шанс на успех, и наносят сильный удар по надеждам на примирение в регионе.
It undermines the development of trust and confidence, which is essential for the Middle East peace negotiations to have any chance of success, and deals a heavy blow to hopes of reconciliation in the region.
Мы провозглашаем с этой трибуны, что все арабские страны готовы учредить такую зону, при условии, что Израиль согласится создать такую зону и поставить все свои ядерные объекты под систему гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), как поступили другие ближневосточные, арабские и мусульманские страны региона.
We declare from this rostrum that all the Arab countries are prepared to establish such a zone, provided that Israel will agree to establish such a zone and to submit all its nuclear facilities to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA), as have the other Middle East, Arab and Muslim countries of the region.
Ведомые общим опасением относительно исламского фундаментализма, а так же из-за ложного предположения, что он является незаконной политической силой, так называемые, ближневосточные "умеренные" в очередной раз собрались в египетском морском курорте Шарм эль Шейх - традиционном месте проведения экстренных региональных саммитов, чтобы объединить "умеренных" против "экстремистов".
Driven by a common fear of Islamic fundamentalism, and by a false assumption that it is an illegitimate political force, the Middle East's so-called "moderates" have once again gathered at the Egyptian seaside resort of Sharm el-Sheikh, the traditional venue for emergency regional summits, to rally "moderates" against "extremists."
Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
Cairo, not Mecca, is the center of Middle East politics.
Ближневосточная политика президента Джорджа Буша бесспорно достигла одной цели:
President George W. Bush's Middle East policy undeniably managed to achieve one thing:
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Trying to end the Middle East conflict in such a climate would be futile.
Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией.
And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя.
Turkey was traditionally a bystander in Middle East politics.
Но будет ли ближневосточная конференция в г. Аннаполисе штата Мэриленд успешной?
But can the Middle East conference set to take place in Annapolis, Maryland succeed?
Кадровая структура Ближневосточного отделения по состоянию на 31 октября 2007 года
Table II.12 Middle East Office staff breakdown as at 31 October 2007
Это послужило водоразделом в ближневосточной политике - кардинальным изменение в сторону ухудшения.
This was a watershed in Middle East politics – a massive change for the worse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung