Beispiele für die Verwendung von "близость взглядов" im Russischen

<>
Принимая эти технические признаки во внимание и учитывая близость тренда к психологической линии 1,5000 (S3), я предпочитаю дождаться уверенного закрытия ниже отметки 1,5000 (S3), прежде чем еще раз проверить нисходящий тренд. Taking those technical signs into account and given the trend’s proximity to the psychological line of 1.5000 (S3), I would prefer to wait for a clear close below 1.5000 (S3), before trusting again the overall down path.
Искать кого-то искреннего, широких взглядов, вдумчивого. Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
Тем не менее, учитывая близость к верхней грани возможного восходящего канала, я был бы осторожен, что может произойти откат. However, given our proximity to the upper bound of a possible upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
Эти деревья защитят наш новый дом от посторонних взглядов. These trees will screen our new house from public view.
Поскольку мой отец был самым младшим из пяти детей, а мать — младшей из восьми, то уже при рождении я застал в живых только одного из прародителей и, наверное, по этой причине ощущал особую близость со своей бабушкой. With my father the youngest of five and my mother the youngest of eight, at my birth I had only one surviving grandparent.
Сколько людей -- столько взглядов. The number of looks equals the number of people.
Тем не менее, имея в виду нашу близость к верхней границе этого канала и принимая во внимание импульсы, я бы ожидал, что предстоящая волна будет негативной, возможно, ниже 45,00 (S1) еще раз. Nonetheless, bearing in mind our proximity to the upper bound of that channel and taking into account our momentum signs, I would expect the forthcoming wave to be negative, perhaps below 45.00 (S1) again.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле. Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Вероятно, такой исход событий уже заложен в курс пары евро-доллар и никакие ухудшения кредитного рейтинга Греции и близость её банкротства не способны переломить долгосрочного восходящего тренда по паре EUR/USD. However, this outcome has already been priced in for the euro-dollar, therefore no deterioration in the credit rating of Greece and the proximity of bankruptcy are possibly not enough to reverse the long-term uptrend in the pair EUR / USD.
Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов. Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views.
Принимая эти импульсные сигналы во внимание и учитывая также нашу близость с нижней границей канала, я был бы осторожен, так как предстоящая волна может быть восходящей. Taking these momentum signs into account, and given also our proximity to the lower bound of the channel, I would be careful that the forthcoming wave could be to the upside.
Люк Блэк, 20 лет, вице-президент Ассоциации консерваторов Ноттингемского университета, в интервью одной из воскресных газет сказал, что "в университетской среде увеличивается перекос в сторону левых взглядов. Luke Black, 20, vice-president of Nottingham University Conservative Association, told a Sunday newspaper that "there is a growing Left-wing bias at universities.
Тем не менее, учитывая близость к верхней границы восходящего канала, я был бы осторожен, что может произойти откат. However, given our proximity to the upper bound of the upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
Единственным преподавателем в моем колледже, не скрывавшим своих консервативных взглядов, был Норман Стоун, профессор современной истории. The only openly Tory don was Norman Stone, Professor of Modern History, who was based at my college.
Учитывая близость выборов и продолжающееся насилие, ситуация остается крайне непредсказуемой, и трейдеры закладываются прежде всего на эту политическую неопределенность. Given the proximity of the elections and the ongoing violence, the situation remains highly volatile and traders are pricing in a premium for this political uncertainty.
Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось. Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre.
Учитывая непосредственную близость этого уровня, у некоторых новых потенциальных покупателей, вне всякого сомнения, исчезло желание входить на рынок в начале этой недели. Given the close proximity of that level, some of the fresh potential buyers have undoubtedly been discouraged to enter the market at the start of this week.
Такая система взглядов также означала, что Советам не нужно было передавать информацию летчику». That same philosophy meant [the Soviets] didn’t see the need to pass information on to the pilot.”
Тем не менее, учитывая близость к верхней границе возможного восходящего канала, я был бы осторожен, так как возможен откат. However, given our proximity to the upper bound of a possible upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
Для меня был крайне важен один вопрос, по которому у нашей команды, несмотря на многочисленные обсуждения, не было единства взглядов. Список предметов, которые понадобятся астронавтам для долговременного пребывания на Марсе, очень длинный, и включает в себя продовольствие, топливо, кислород, энергию, воздух для дыхания, какое-то жилье, технику для передвижения и возвращаемый аппарат. One issue that was primary for me is representative of the back-and-forth that the panel went through on many topics: The items astronauts would need for a longer stay would fill pages and include food, fuel, oxygen, energy, breathable air, some type of living quarters, roving equipment, and a return vehicle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.