Beispiele für die Verwendung von "блокирования" im Russischen mit Übersetzung "blocking"

<>
Теперь правило блокирования вложений вступило в силу. Your attachment blocking rule is now in force.
Примеры см. в статье Распространенные сценарии блокирования вложений. For examples, see Common attachment blocking scenarios for mail flow rules.
Устранение угроз вредоносного ПО с помощью блокирования вложенных файлов Reducing malware threats through file attachment blocking
использование средств блокирования систем зажигания транспортного средства (таких, как Alcohol INTERLOCK). Use of vehicle ignition blocking systems (such as Alcohol INTERLOCK).
Ниже описывается, как снизить угрозу вредоносного ПО с помощью блокирования вложенных файлов. The following procedure explains how to reduce malware threats through file attachment blocking.
Политики блокирования помогут предотвратить ввод новых предстоящих затрат и активацию предстоящих затрат. The blocking policies prevent the entry of new pending costs and the activation of pending costs.
Устранение угроз вредоносного ПО с помощью блокирования вложенных файлов в Exchange Online Protection Reducing malware threats through file attachment blocking in Exchange Online Protection
Данный параметр можно настроить, выбрав соответствующее значение в диалоговом окне Параметры блокирования вложений консоли управления ScanMail. This setting can be configured by selecting the desired option on the Attachment Blocking Settings dialog box in the ScanMail Management Console.
Блокирование вложенных файлов распространяется на типы и расширения файлов и используется для блокирования всех сообщений с вложениями. File attachment blocking covers file types and file name extensions, and is useful to broadly block any email with attachments.
Нет никакой единой директивы, касающейся блокирования и замораживания счетов и имущества, принадлежащих физическим и юридическим лицам, связанным с терроризмом. There is no single directive relating to the blocking and freezing of accounts and properties belonging to individuals and entities linked to terrorism.
При использовании подхода на основе двух версий должны быть настроены политики блокирования для исходной версии цены, чтобы предотвратить возможность обновлений. When the two-version approach is used, blocking policies for the original costing version should be set up to prevent updates.
При блокировке конкретных файлов данный параметр можно настроить, введя соответствующие имена файлов в диалоговом окне Параметры блокирования вложений консоли управления ScanMail. When specified files are being blocked, this setting can be configured by entering the desired file names on the Attachment Blocking Settings dialog box in the ScanMail Management Console.
В диалоговом окне Параметры блокирования всплывающих окон в разделе Уровень блокировки задайте Высокий: блокировка всех всплывающих окон (CTRL+ALT для изменения). In the Pop-up Blocker settings dialog box, under Blocking level, set the blocking level to High: Block all pop-ups (Ctrl + Alt to override).
В 1990-е годы нефтегазовая индустрия и её союзники достигли совершенства в искусстве блокирования поддержки Америкой ключевых глобальных инициатив в сфере изменения климата. Throughout the 1990s, the oil and gas industry and its allies perfected the art of blocking America’s support for key global climate-change initiatives.
Имеет ли силу закона изданная Банком Танзании директива, касающаяся блокирования и замораживания счетов и имущества, принадлежащих физическим и юридическим лицам, связанным с терроризмом? Does the directive issued by the Bank of Tanzania relating to the blocking and freezing of accounts and properties belonging to individuals and entities linked to terrorism have the force of law?
Можно выбрать нужный уровень блокирования, включить или выключить уведомления о блокировании всплывающих окон или создать список сайтов, для которых не нужно блокировать всплывающие окна. You can choose the level of blocking you prefer, turn on or off notifications when pop-ups are blocked, or create a list of sites that you don't want to block pop-ups on.
Безусловно, Пакистан мог бы отреагировать на такие санкции, путем блокирования сухопутного доступа Америки к Афганистану, тем самым увеличив расходы на снабжение американских войск до 50%. To be sure, Pakistan could respond to such sanctions by blocking America’s overland access to Afghanistan, thereby increasing the cost of resupplying US forces by up to 50%.
в результате блокирования передачи данных на уровне систем шин данных транспортного средства, которые используются для передачи информации, необходимой для обеспечения правильной работы других функций, связанных с помехоустойчивостью; by blocking data transmission on vehicle data bus-systems, which are used to transmit data, required to ensure the correct functioning of other immunity related functions.
Его многие элементы интернет-цензуры – от блокирования политически чувствительных статей в Википедии до фильтрации некоторых ключевых слов из интернет-поиска – объединяются, чтобы сформировать так называемый Великий Китайский Файрвол. Its many elements of Internet censorship – from blocking politically sensitive Wikipedia articles to filtering certain key words out of online searches – come together to form the so-called Great Firewall of China.
Законом предписывается применение следующих средств принуждения: физическая сила, служебная дубинка, средства удерживания, специальные автомашины, приспособления для блокирования автомобилей и людей, в частности служебные собаки, слезоточивый газ и огнестрельное оружие. Application of the methods of compulsion prescribed by the law are: physical power, official baton, tying equipment, special vehicles, instruments for blocking the vehicles and persons, particularly trained dogs, tear gas and firearms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.