Beispiele für die Verwendung von "блокирующее антитело" im Russischen
Для новых препаратов, таких как Герсептин (Herceptin ), антитело против ГЕР2, которому нет аналогов, эта цена должна учитывать новизну действия, активность, ограниченную токсичность.
For novel agents, such as the anti-HER2 antibody Herceptin™, where there is no precedent, this cost must be considered against its novel action, activity, and limited toxicity.
Нам следует подумать о том, как выключить силовое поле, блокирующее дверь.
We should try to eliminate the force field protecting the door.
Оказалось, что антитело, воздействующее на ГЕР2, эффективно, когда назначается отдельно или в сочетании с обычной химической терапией, но подобное лечение при вспомогательном комплексе повышает стоимость и сложность лечения.
An antibody targeting HER2 appears to be effective both when given alone or in combination with conventional chemotherapy, but such therapy in the adjuvant setting will raise the cost and complexity of care.
Они имеют либо право вето, либо блокирующее меньшинство в институтах Бреттон-Вудской системы (Международный валютный фонд и Всемирный банк), получая непропорциональное влияние на формирование правил и норм, регулирующих международную экономическую и монетарную систему.
They command either veto power or a blocking minority in the Bretton Woods institutions (the International Monetary Fund and the World Bank), which gives them a disproportionate influence on the rules and practices that govern the international economic and monetary system.
И если антитело прикрепляется к одной из этих штучек на клетке, это значит: "Еда!".
And if an antibody is stuck to one of these things on the cell, it means "that's food."
При таком подходе требуется изменить структурный и региональный фонды Евросоюза до того, как состоится расширение на Восток, поскольку после этого события вновь принятые восточноевропейские страны смогут образовывать коалиционное меньшинство, блокирующее принятие определенных решений.
Following this approach, the EU's Structural and Regional Funds must be changed before Eastward enlargement takes place because, after it does, the new East European members will be able to forge a blocking minority.
Это, безусловно, не даёт ему права говорить, что недавнее решение Евросоюза, блокирующее слияние “Honeywell” и “General Electric”, было принято “с бухты-барахты”.
It certainly does not given him the right to say that the European Union’s recent decision blocking the merger of Honeywell and General Electric was “off the wall.”
Правило, блокирующее сообщения на основе текстовых шаблонов
Rule showing blocking a message based on text patterns
Если агент фильтра содержимого обнаруживает блокирующее выражение, то назначает сообщению оценку SCL 9.
Alternatively, when the Content Filter agent detects a Block phrase in an inbound message, the agent assigns an SCL rating of 9.
Когда сообщение электронной почты отправляется получателю, который имеет ограничение, блокирующее сообщения для членов конкретной группы рассылки или группы безопасности, сервер Exchange Server должен расширить эту группу, чтобы гарантировать, что отправитель не является членом группы, на которую наложено указанное ограничение.
When an e-mail message is sent to a recipient that is configured to have a restriction that rejects messages from members of a particular distribution group or security group, Exchange Server must expand that group to make sure that the sender is not a member of the restricted group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung