Beispiele für die Verwendung von "бога ради" im Russischen

<>
Дай мне еще немного времени, Бога ради! Give me a little bit more time, for God's sake!
То есть, он вегетарианец и аллергик, Бога ради. I mean, he's a vegetarian and gluten free, for God's sake.
Взгляните на убийства, бога ради, в самом низу колонки. Look at homicide at the bottom, for God's sake.
Бога ради, почему бы просто не кинуть гранату в танк? Why not just throw a bomb at the tank, for God's sake, - instead of making the dog go?
Бога ради, Джон, у меня дело! DOOR CLATTERS For God sakes, John, I'm on a case!
Бога ради, перестаньте называть меня Гарри. For heavers sake, stop calling me Harry.
Вылазь из юбки и нахлобучь, бога ради. Take that skirt off and have a drink, for Christ's sake.
Бога ради, делай там спортзал, крась в зелёный. Please, go nuts, make it into a gym or a putting green.
Крушение поезда, Кэтрин и Треверс знают наши имена, Бога ради! The train crash, Katherine - Travers knows our names, for Christ's sake!
Бога ради, ты же не будешь забивать животных в мокасинах. You don't slaughter animals in loafers, for Christ &apos;s sake.
Бога ради, Тесса. For God's sake, Tessa.
Бога ради, проявите милосердие! For God's sake, have some pity!
Слушай, я позволю тебе позвонить ей, но если она не ответит, Ник, бога ради, умоляю, не оставляй сообщение. Listen, I will allow you to call her back, but if she doesn't pick up, Nick, please, please, please, don't leave a message.
Бога ради, Бетти, какая-нибудь бомба может взорвать нас ко всем чертям в любой день. Honest to God, Betty, some bomb could blow us all to smithereens tomorrow.
Ради Бога, они же вместе в Уэллсли учились. For Christ's sakes, they went to Wellesley together.
Ради Бога, Эмс. Christ's sakes, Ems.
Когда у меня возникали неприятности, мои родители приходили домой, я находился в своей комнате и ждал, что же случится, сидел там и говорил сам себе: "Хорошо, возьмите ремень и устройте мне порку, только ради Бога, не ставьте на мне клеймо семейного позора". Sometimes I would get in trouble, and my parents were coming home, and I was in my room waiting for what's going to happen, and I would sit there saying to myself, "Okay, look, take the belt and hit me, but, God, don't give me that 'shame the family" bit again."
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год? Now, how on Earth did we get to a situation like this, where we have 27 million people in slavery in the year 2010?
Или как мы это называем - "Ради бога, остановите меня, пока я не убил кого-нибудь еще". Or what we call the "sweet gravy, stop me before I kill again!"
Послушайте, оденьте меня обуйте меня, ради Бога, накормите меня, и у вас будет родословная. Listen, clothe me shoe me, for God's sake, feed me and you'll have your patents.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.