Exemplos de uso de "более тусклый" em russo

<>
Он получил более высокую оценку, чем мы. He got a better score than us.
В 1988 году астрономы с помощью космического телескопа НАСА в течение пяти минут наблюдали, как Плутон в процессе своего движения по орбите перекрыл свет одной из далеких звезд, при этом тусклый свет стал появляться не внезапно, как у планеты, не обладающей атмосферой, а постепенно, что говорит о слабом намеке на пусть и разряженную, но атмосферу. In 1988, astronomers using an airborne NASA telescope watched Pluto pass in front of a star for five minutes, and saw the light dim not suddenly, as it would have if the planet were airless, but gradually, revealing it had a wisp of an atmosphere.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно. As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды. I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Какой-то тусклый голубой. Kind of dingy.
Добавление комментариев делает код более легко-читаемым. Adding comments makes the code easier to read.
Не так ужасно, как твой тусклый диван. Not as terrifying as your fainting couch.
В этой библиотеке более 50 000 томов. This library has over 50,000 volumes.
За его спиной сквозь жалюзи пробивается тусклый вечерний свет, очерчивая его темный силуэт. Behind him the fading afternoon light glows through the blinds, rendering his face a dark silhouette.
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
Том подсчитал, что за последние шесть месяцев он дал Мэри более 34 000 долларов. Tom calculated that he had given Mary over 34,000 dollars in the past six months.
Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно. It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
В университет поступят не более 40 процентов учеников. Not more than 40 percent of students go on university.
Малыш не может ходить, тем более бегать. The baby can't walk, much less run.
Вырази себя как можно более ясно. Express yourself as clearly as you can.
Я представлял себе свой первый поцелуй более романтичным. I imagined my first kiss would be more romantic.
Сражение становилось более кровавым. The fighting grew bloodier.
Драка становилась более кровавой. The fighting grew bloodier.
Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу. People need to be more lively when presenting their work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.