Exemples d'utilisation de "боли в груди" en russe

<>
У меня боли в груди I have chest pain
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди; Clinically, he literally couldnв ™t walk across the street without getting severe chest pain;
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения. Imagine going from your cardiologist's office to a café, explaining to the waitress the therapeutic options for your chest pain, and asking her whether you should have the angioplasty or just take medication.
Хотя коронер отметила, что нет никаких оснований считать, что транспортировка в медицинский изолятор с помощью кресла-каталки могла как-то помочь г-ну Харкину, был сделан вывод о предпочтительности такой транспортировки заключенных, жалующихся на боли в груди. Although the Coroner noted that there is no evidence that wheelchair transport to the Infirmary would have any causal relevance to Mr. Harkin's death, it was concluded that it would be preferable to transport prisoners with chest pains complaints in this way.
Боль в груди оказалась не стенокардией. Chest pain wasn't angina.
Чувствуете боль в груди или расстройство желудка. Well, you feel some chest pain or indigestion.
Учащенное сердцебиение, сложно дышать, боль в груди? Any palpitations, trouble breathing, chest pains?
Мистер Уэзерли жалуется на боль в груди и одышку. Mr. Weatherly complains of chest pain and shortness of breath.
Мистер Спейдер, проснулся с кашлем и болью в груди. Mr Spader woke up with chest pains, coughing.
В зависимости от возникшего осложнения, симптомами могут быть кашель, внезапная лихорадка, боль в груди, озноб, одышка, ригидность затылочных мышц, дезориентация и светобоязнь. Depending on which complications occur, symptoms may include cough, abrupt onset of fever, chest pain, chills, shortness of breath, stiff neck, disorientation, and sensitivity to light.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати - или ещё куда-то, из-за боли в груди он думает, что в него стреляли. The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
Вы знаете, что листья капусты рекомендуют от боли в груди? Did you know that cabbage leaves are recommended to soothe sore breasts?
У вас есть что-нибудь от боли в животе? Do you have anything for a stomach ache?
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке? Do you feel any pain in your stomach?
Он почувствовал острую боль в груди. He felt an acute pain in his chest.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
На глазах у меня были слезы, в груди что-то защемило, и я поняла, что мне надо вернуться в офис, и там, я, может быть, узнаю о том, что каким-то образом экипажу удалось спастись. With tears welling up in my eyes, a lump gathering in my chest, I knew I had to get back to the office, maybe to find that the crew had survived somehow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !