Beispiele für die Verwendung von "больничного" im Russischen mit Übersetzung "hospital"
Übersetzungen:
alle218
hospital188
sick leave9
sick days6
sick pay4
medical leave2
andere Übersetzungen9
Как такой пациент оказался в шахте больничного лифта?
How does an inpatient end up down a hospital elevator shaft?
Вспомните, какой здесь была жизнь до появления больничного радио.
Well, remember what life here was like before hospital radio.
В 1999 году договорная ставка больничного обслуживания составляла 70 франков в день.
In 1999 the fixed daily fee for hospital care was 70 francs.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление - , на котором была надпись: "Требуются добровольцы". Хмм.
In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, "Volunteers Needed." Hmm.
Широко распространенное игнорирование проблемы больничного инфицирования медицинскими работниками и политиками в развивающихся странах вызывает глубокое уныние.
The widespread lack of appreciation of the importance of hospital-acquired infections among care-givers and policymakers in developing countries is disheartening.
" Комплексное управление качеством (TQM) для улучшения больничного обслуживания " является второй программой, предпринятой ПССЗАА, которая в настоящее время осуществляется в 15 африканских странах36.
“Total Quality Management (TQM) for better hospital services” is the second programme undertaken by AAKCP, which is now being implemented in 15 African countries.36
Деяние не было оправдано необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного лечения такого лица или лиц и не было совершено в интересах такого лица или лиц.
The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of such person or persons concerned nor carried out in such person's or persons'interest.
Деяние не было оправдано необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного лечения такого лица или лиц и не было совершено в интересах этого лица или лиц.
The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons'interests.
Благодаря этой поддержке было осуществлено, в частности, строительство больничного морга, общинного центра, нового полицейского управления, жилых помещений, вертолетной площадки, бетонных дорог и дренажных систем.
Some of the work done through that support has been the construction of a hospital morgue, Community Care Centre, new police headquarters, living quarters, helicopter pad, concrete roads and drainages.
Деяние не было оправдано необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного лечения этого лица или лиц и не было совершено в интересах такого лица или лиц.
The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons'interest.
Программа совместного создания базы знаний в Азии и Африке (ПССЗАА): Комплексное управление качеством (TQM) для улучшения больничного обслуживания: целостный подход к использованию имеющихся ресурсов
Asia Africa Knowledge Co-Creation Program (AAKCP): Total Quality Management (TQM) for Better Hospital Services: A Holistic Approach to Utilizing Existing Resources
Кроме того, хотелось бы знать, какие меры принимаются для заострения внимания полицейских властей, больничного персонала и судебных работников на проблемах женщин, страдающих от бытового насилия.
She also wished to know what measures were being taken to raise the awareness of police authorities, hospital staff and the judiciary regarding women victims of domestic violence.
План медицинского страхования (ПМС) для Нью-Йорка представляет собой страховую медицинскую организацию (СМО) и строится на концепции группового больничного и медицинского обслуживания с полной предоплатой.
HIP Health Plan for New York is a health maintenance organization (HMO), and follows the concept of total prepaid group practice hospital and medical care.
Деяние не было оправдано необходимостью медицинского, зубоврачебного или больничного лечения такого лица или таких лиц и не было совершено в интересах такого лица или таких лиц.
The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons'interest.
Благодаря осуществляемой реформе в секторе больничного обслуживания повышается качество и разнообразие услуг посредством концентрации этих услуг в главных районных госпиталях, где имеются современные помещения и оборудование.
The ongoing reform in the sector of hospital services is improving the quality and diversity of the services through concentrating these services in the main regional hospitals where modern facilities and equipments are available.
ВИЧ-инфицированные также не всегда имеют возможность приобрести лекарства и обратиться за медицинской помощью и нередко подвергаются дискриминационному отношению со стороны больничного персонала и работников системы здравоохранения.
HIV-positive people also lack access to medicines and to health care, often facing discrimination from hospital staff or health-care systems.
В 1999 году на оплату больничного обслуживания приходилась примерно одна треть всех расходов на медицинскую помощь, что представляет собой заметное сокращение по сравнению с почти 50 % в середине 70-х годов.
In 1999, hospital care accounted for about one-third of total health care spending- a sizable drop compared with a share of nearly 50 percent in the mid-1970s.
Вместе с тем транспортировка радиоактивных веществ вне ядерного топливного цикла (например, перевозка больничного оборудования или ущерб, причиненный в силу не радиоактивных, а просто коррозионных или загрязняющих свойств этих веществ) будет охватываться Конвенцией КГПОГ.
The transport of radioactive material outside the nuclear fuel cycle, however (e.g. the transport of hospital equipment or damage caused not by radioactivity but by the corrosive or pollutant nature of the substances), would be covered under the CRTD Convention.
Программа медицинского, больничного и стоматологического страхования " Ванбреда " для сотрудников за пределами Центральных учреждений, находящаяся в ведении коммерческого поставщика услуг, охватывает сотрудников и бывших сотрудников, проживающих во всех районах мира, за исключением Соединенных Штатов Америки.
Vanbreda medical, hospital and dental insurance programme for staff members away from headquarters, administered by a commercial provider, covers staff members and former staff members who reside in all parts of the world except the United States of America.
В отличие от " преступных " элементов, занимающихся более распространенными видами организованной преступности, лица, участвующие в организованном незаконном обороте органов человека, привлекаются из самых различных профессий, включая врачей, водителей скорой помощи, работников похоронных бюро и больничного персонала.
In contrast to the “criminal” element associated with more common types of organized crime, persons involved in organized organ trafficking are drawn from a broader professional spectrum, including doctors, ambulance drivers, morticians and hospital staff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung