Sentence examples of "большого процента" in Russian

<>
Охват большого процента людей из аудитории на Facebook и в Instagram, чтобы рассказать им о специальной акции. Reach a large percentage of your audience on Facebook and Instagram to tell them about a special promotion.
Хотя, как уже упоминалось выше, в период с 1996 года по 2004 год численность населения существенно увеличилась, его демографический состав остался прежним: большинство населения (68 процентов) проживало в Южной провинции и было сосредоточено в основном вокруг района Большого Нумеа, 21 процент — в Северной провинции и лишь 10,6 процента — на островах Луайоте. Although there was a measurable increase in the population between 1996 and 2004, as mentioned above, the demographics remained unaltered, with the majority of the population (68 per cent) living in the South Province, mainly around the greater Nouméa area, while 21 per cent lived in the North Province, and only 10.6 per cent in the Loyalty Islands.
Действительно, по мере поступления на китайский рынок большого количества иностранной валюты, экономика продолжит развиваться высокими темпами, обуславливая рост ставок процента. Indeed, the logic is self-fulfilling: as more foreign currency flows into the market, the economy will continue to overheat, necessitating further interest rate hikes.
Преподавание требует большого терпения. Teaching asks for a lot of patience.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
Я — наследник большого состояния. I succeed to a fortune.
Старуха дает деньги под три процента. The old woman lends money at the rate of three percent.
На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег. It takes a lot of money to keep up such a big house.
Депозит приносит три процента прибыли. This deposit bears three percent interest.
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких. Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises. Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document.
Они добились большого богатства. They gained great wealth.
Только в Вирджинии наблюдался подъем налоговых поступлений ниже среднего, равный 4,1 процента. Only Virginia posted a below-average tax bill bump of 4.1 percent.
Он достиг в жизни большого успеха. He achieved great success in life.
Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года. The rise brought the total gain over the June, July and August to 4.2 per cent, the biggest rise over the winter months since 2007.
Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие. We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article.
Акции компании Bombardier, которая также объявила, что главный финансовый директор корпорации Google Патрик Пичетт войдет в совет директоров, упали на 8,5 процента - до С$4,83 на торгах в середине четверга. Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday.
Желаю Вам большого успеха в осуществлении этого проекта и посылаю свой сердечный привет. Wishing you much success on this project, and I would like to extend my best regards.
Компании в округе, Мэриленде и Вирджинии совокупно выплатили $10 миллиардов налогов на недвижимость по штату и на местном уровне в прошлом году, на $9,6 миллиардов больше, чем в 2012 - рост на 4,2 процента, по сравнению с предыдущим годом. Companies in the District, Maryland and Virginia collectively forked over $10 billion in state and local property taxes last year, up from $9.6 billion in 2012 - year-over-year growth of 4.2 percent.
Мы убеждены в наличии большого рыночного потенциала для Вашей продукции. We feel certain that there is a potential for your products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.