Beispiele für die Verwendung von "большую семёрку" im Russischen
Однако текущие трудности не должны отвлечь “большую семёрку” от долгосрочных задач.
Short run concerns, however, should not distract the G-7 from long run issues.
“Действуй так, как мы говорим, а не так, как действуем мы”, – так, похоже, следует понимать “большую семёрку”.
Do as we say, not as we do; that seems to be the G-7 message.
Во-первых, решение о закрытии Чернобыльской атомной электростанции принималось и реализуется под гарантии такой помощи, прежде всего со стороны государств — членов «большой семерки».
First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States.
Вместо этого стандарты обычно заимствовались у промышленно развитых стран, главным образом у большой семерки, через посредство таких органов, как Форум, причем весьма небольшое число развивающихся стран присутствовали в качестве наблюдателей, но не играли активной роли в принятии решений.
Rather, standards have usually been adapted from those of industrial countries, mainly the Group of Seven, acting through bodies such as the Forum, with only a few developing countries present as observers but not active in decision-making.
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки".
The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Во втором квартале 2003 года Канада оказалась в завидном положении, являясь единственным членом «большой семерки» с профицитом бюджета и активным сальдо по счетам текущих операций платежного баланса, однако ее экономика уже начала ощущать на себе последствия низких темпов экономического роста в Соединенных Штатах, атипичной пневмонии, «коровьего бешенства» и укрепления канадского доллара.
In the second quarter of 2003, Canada found itself in the enviable position of being the only Group of Seven country with a budget surplus, while its current account was also in surplus but the economy was beginning to feel the impact of slow United States economic growth, severe acute respiratory syndrome (SARS), mad cow disease and a stronger Canadian dollar.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Later in June, rich countries will hold their annual G-7 Summit.
В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок.
Then, the G-7 leaders did something unprecedented.
Некоторые из лидеров “большой семёрки” сочтут эти реформы слишком болезненными.
Some of the G-7's leaders will see these reforms as too painful.
Не верится, что Китай и Индия не являются членами Большой Семерки.
It beggars belief that China and India are not members of the G-7.
Международное воздействие уже направило поступки стран Большой Семерки в новое и правильное русло.
Already, international actions have pushed the G-7 in a new and hopeful direction.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
Вот и прошёл саммит «большой семёрки» в красивых альпийских пейзажах немецкого Гармиш-Партенкирхена.
The latest G-7 summit, in the beautiful Alpine setting of Garmisch-Partenkirchen in Germany, has come and gone.
Поскольку министры встречаются перед каждым заседанием Большой Семерки, ввести подобную процедуру было бы легко.
Because ministers meet before each G-7 meeting, this would be an easy procedure to introduce.
Форум по проблемам финансовой стабильности был учрежден странами "Большой семерки" в начале 1999 года.
The FSF was set up by the G-7 in early 1999.
До ее продвижения ни в одной стране «Большой семерки» не было женщины, возглавляющей центральный банк.
Until her promotion, no member of the G-7 had a woman heading its central bank.
В то же время, "Большая семерка" продолжала встречаться по вопросам более узкой повестки дня, посвященной валюте;
At the same time, the G-7 continued to meet on a narrower monetary agenda;
Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок.
Other G-7 leaders might profit by seeking to apply this lesson more broadly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung