Beispiele für die Verwendung von "борьбе с преступностью" im Russischen
Пособие ясновидца по борьбе с преступностью для чайников.
Psych's Guide To Crime Fighting For the Totally Unqualified.
Обществу приходится тогда оплачивать меры по борьбе с преступностью и институты правосудия.
Society, then, needs to pay for the costs of crime prevention policies and the administration of justice.
Вероятно, вы дали им какой-то совет по борьбе с преступностью в парижском метро.
Apparently, you gave them some advice about Paris subway crime.
Мой Представитель обсудил этот вопрос с властями и организациями по борьбе с преступностью в этом субрегионе.
My Representative has been discussing that issue with the authorities and with anti-crime organizations in the subregion.
Как только они были установлены, за ними относительно легко последовало соглашение по практическим шагам по борьбе с преступностью.
Once these were established, agreement on practical steps to fight crime followed relatively easily.
Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.
Energy, transport infrastructure - roads, railways, and waterways - and crime prevention have all benefited.
УКНПП является мировым лидером в многоплановой борьбе с преступностью, в том числе с незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и отмыванием денег.
ODCCP is a world leader in the multidisciplinary combat against crime including trafficking in narcotics, organised crime and money-laundering.
Мы собрали группу следователей из Национального агентства по борьбе с преступностью для борьбы с зарубежной коррупцией и расширяем возможности по преследованию профессиональных консультантов, пособничающих коррупции.
We are establishing a dedicated team of National Crime Agency investigators to pursue overseas corruption and we are strengthening our ability to prosecute professional advisers who facilitate corruption.
В рамках мер по борьбе с преступностью и оборотом наркотиков правительство приняло законы об ограничении передвижения лиц, ищущих убежища, и беженцев — в виде указов № 323 и № 325.
In a bid to combat criminality and drug trafficking, the Government introduced restrictive legislation on asylum and refugee movements in the form of Decrees Nos. 323 and 325.
Перечень наименее развитых стран содержится в приложении к настоящему докладу с указанием их членства в Комиссии и ратификации ими конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью.
The list of least developed countries is provided in the annex to the present report, with an indication of membership in the Commission and ratification of the United Nations crime conventions.
призывает государства-члены и далее разрабатывать и принимать эффективные меры по борьбе с преступностью в национальных масштабах и в городах для достижения более надлежащей сбалансированности с мерами уголовного правосудия;
Encourages Member States to continue developing and pursuing effective national and urban crime prevention responses with a view to achieving a more appropriate balance with criminal justice responses;
Даже если PNC смогла бы превратить себя за одну ночь в самый эффективный в мире механизм по борьбе с преступностью, всё равно весьма маловероятным представлялся бы существенный немедленный резонанс.
Even if the PNC were to convert itself overnight into the world's most effective crime-fighting machine, it would still be unlikely to have a significant immediate impact.
В то же время были заключены coглашения между государством и городом о борьбе с преступностью при участии различных министерств (внутренних дел, юстиции, социальных дел, культуры, молодежи и спорта) и территориальных единиц.
At the same time, “State-towns agreements” were implemented to prevent delinquency, with the participation of the Ministries of the Interior, Justice, Social Affairs, Culture, Youth and Sport, as well as territorial authorities.
Мы настоятельно призываем международное сообщество в знак признания связи, существующей между глобализацией и преступностью, оказать более действенную поддержку усилиям малых островных государств в борьбе с преступностью, в укреплении правопорядка и в противодействии международной наркоторговле.
We urge the international community, in recognition of the link between globalization and crime, to provide greater support for the efforts of small island States to fight crime, strengthen the rule of law and combat international drug trafficking.
следует подчеркивать важное значение религий и нравственных ценностей и необходимость обращения людей к их Создателю в борьбе с преступностью, коррупцией, наркоманией и терроризмом и за сохранение института семьи, а также защиты общества от нравственных отклонений;
The significance of religion and moral values, and the return of human beings to their Creator in confronting crimes, corruption, drugs, and terrorism, and in preserving the family as well as in protecting the societies from deviations.
приветствует подписание в Афинах 3 декабря 2004 года Дополнительного протокола о борьбе с терроризмом к Соглашению между правительствами государств — членов Организации Черноморского экономического сотрудничества о сотрудничестве в борьбе с преступностью, особенно в ее организованных формах;
Welcomes the signing in Athens on 3 December 2004 of the Additional Protocol on Combating Terrorism to the Agreement among the Governments of the Black Sea Economic Cooperation Organization Participating States on Cooperation in Combating Crime, in particular in its Organized Forms;
для отражения группового или вооруженного нападения на работников милиции, других лиц, выполняющих обязанности или общественный долг по охране общественного порядка и борьбе с преступностью, а также иного нападения, когда их жизнь или здоровье подвергается опасности;
To repulse a group or armed attack on militia officers or other persons performing their duties or who are under a public duty to defend public order and prevent crime, or any other attack in which their lives or health would be endangered;
Кувейт заключил соглашение о сотрудничестве или соглашение о двустороннем сотрудничестве в области безопасности с Венгерской Республикой в сфере борьбы с преступностью и подписал меморандум о взаимопонимании в плане сотрудничества в борьбе с преступностью с Исламской Республикой Иран.
Kuwait has concluded a cooperation treaty or bilateral security agreement with the Republic of Hungary on the combating of crime and has signed a memorandum of understanding on cooperation in the combating of crime with the Islamic Republic of Iran.
В заключение оратор призывает подтвердить обязательства в отношении тесного сотрудничества, обмена информацией и координации усилий в борьбе с преступностью, что сегодня важнее, чем когда-либо, для обеспечения мира, безопасности и стабильности в мире, где преступность не знает границ.
In conclusion, he called for renewal of the pledge for close cooperation, information exchange and coordinated efforts to combat crime, all of which were more vital than ever to the achievement of peace, security and stability in a world where crime knew no boundaries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung