Beispiele für die Verwendung von "борьбе" im Russischen mit Übersetzung "struggle"
Übersetzungen:
alle10378
fight2120
combating1549
struggle1019
fighting587
war151
competition124
race55
wrestling37
struggling35
strife22
infighting18
battling14
combatting7
striving6
scrambling1
andere Übersetzungen4633
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором;
It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror;
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.
Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life.
Сейчас есть место только неослабной беспощадной борьбе против зла.
There is only a grim, relentless struggle against evil.
Поэтому я подключился к этой борьбе, и задал четыре вопроса.
So I plunged into this struggle, and I asked four questions.
Новинкой в курдской борьбе за самоопределение является само понятие самоопределения.
What is novel about the Kurdish struggle for self-determination is its very definition of self-determination.
Может ли НАТО сыграть роль в борьбе против международного терроризма?
Can NATO play a role in the struggle against international terrorism?
RFL (революционная левая фракция), отколовшаяся группа, призывающая к революционной борьбе и
The RFL (Revolutionary Left Faction), a splinter group calling for armed struggle sympathized
Может ли это привести к новой борьбе за власть в партии?
Could it lead to a new power struggle in the party?
Выпуск фильма положил начало международной интриге, драме и теневой борьбе геополитических сил.
The movie's release sparked international intrigue, drama, and shadowy geopolitical power struggles.
Мбеки, как и Манделла, проявлял активность в борьбе против режима расовой изоляции.
Mbeki, like Mandela, was active in the struggle against apartheid.
Это будет всего лишь начало новой главы в борьбе за свободу Палестинцев.
It will merely be the start of a new chapter in the struggle for freedom for Palestinians.
Лафонтен умен, он мастер комбинаций и чемпион Германии по борьбе за политическое влияние.
Lafontaine is bright, a schemer, and winner in Germany's struggle for domestic political mastery.
Илиеску окружают неперестроившиеся аппаратчики; в любой политической борьбе они будут наслаждаться престижем президентства.
Unreformed apparatchiks surround Iliescu; they will enjoy the prestige of the presidency in any power struggle over policy.
День 1 мая станет началом новой главы в борьбе за справедливость и равенство.
May Day will be the beginning of a new chapter of struggle for justice and equality.
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Пакистан должен стать полноправным партнером.
It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror; Pakistan needs to become a full partner.
Наоборот, именно неспособность эффективно использовать мягкую власть ослабляет Америку в борьбе против терроризма.
On the contrary, it is the failure to use soft power effectively that weakens America in the struggle against terrorism.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
But, in their struggle to survive, they must channel popular anti-Americanism.
Помимо подавления политических оппонентов, сотрудники Бюро играют ключевую роль во внутрипартийной борьбе за власть.
As well as suppressing political dissent, these operatives play vital roles in the Party's internal power struggles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung