Beispiele für die Verwendung von "босса" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle446 boss429 andere Übersetzungen17
У Босса кончается терпение, Эрнесто. El Jefe's getting very impatient, Ernesto.
"Включить босса" и приказать идти домой? Pull rank and order you to go home?
Тактика наступления классическая: сначала необходимо удалить сторонников босса. The pattern of attack is classic: bring down the big guy’s supporters first.
Найти босса побольше, покруче, который бы надрал задницу старому боссу. Find a bigger, tougher new kingpin who can beat up my old kingpin.
Я здесь для того, чтобы доставить тебе сообщение от босса. I'm just here to deliver a message from el jefe.
Он мой знакомый, клиент, но он слишком заигрался в большого босса. He's a mate, he's a client, but he's patronising.
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса. I pretend to fetch bread baskets the standard car.
Я имею ввиду, что я не хотела бы видеть ассистентку, превосходящую босса. I mean, I would hate to see the assistant exceed the master.
Так я вас спрашиваю, вы хотите, чтобы в вашего босса кидались ботинками? Now tell me, do you want me to be hit in the face with a lady's boot?
Знаю, знаю, но когда я в последний раз видел своего дядю, он сказал, что он с его ребятками задумали прижать большого босса. I know, I know, but the last night I saw my Uncle, he told me him and his guys were thinking about making a move on the big guy.
5 декабря 2003 года судья Босса вошла в состав Камеры по этому делу после того, как она подтвердила, что она ознакомилась с материалами данного судебного процесса. On 5 December 2003, Judge Bossa joined the Bench after she had certified that she had familiarized herself with the records of the trial proceedings.
Задача левых заключается сейчас в том, чтобы направить своё внимание на действительно проблемные аспекты глобальной экономической интеграции (финансиализация, приоритет капитала над трудом, кредитора над должником, босса над работником), не скатываясь при этом в реакционную политику. The task of the left is to direct attention to the truly problematic aspects of global economic integration – financialization, the prioritization of capital over labor, of creditor over debtor, of patron over ouvrier – without lapsing into reactionary politics.
постановляет в ответ на просьбу Генерального секретаря разрешить судьям ad litem Босса, Аррей, Латтанци, Мутога, Шорт, Хёкборг, Хикмат, Кам и Пак выполнять должностные обязанности в Международном трибунале по Руанде с превышением общего срока службы, предусмотренного в статье 12 тер Устава, до 31 декабря 2008 года; Decides in response to the request by the Secretary-General to allow ad litem Judges Bossa, Arrey, Lattanzi, Muthoga, Short, Hökborg, Hikmet, Kam and Park to serve in the International Tribunal for Rwanda beyond the cumulative period of service provided for under Article 12 ter of the Statute and until 31 December 2008;
В связи с первой причиной — необходимостью продления срока полномочий судей, участвующих в настоящее время в разбирательствах по делам с большим числом обвиняемых, — в своем письме в качестве иллюстрации я ссылался на положения судьи Соломи Балунги Босса (Уганда), которая была назначена с 28 августа 2003 года. In connection with the first reason, the need to extend the term of judges currently involved in multi-accused cases, my letter mentioned as an illustration the situation of Judge Solomy Balungi Bossa (Uganda), who was appointed with effect from 28 August 2003.
Кроме того, разрешение Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи необходимо для того, чтобы позволить судьям Босса, Аррей, Латтанци, Мутоге, Шорту, Хёкборг, Хикмат, Каму и Паку выполнять функции судей в Международном трибунале по истечении совокупного срока службы, предусмотренного в пункте 2 статьи 12 тер, до 31 декабря 2008 года. Furthermore, the approval of the Security Council and the General Assembly is needed to allow Judges Bossa, Arrey, Lattanzi, Muthoga, Short, Hökborg, Hikmet, Kam and Park to serve in the International Tribunal beyond the cumulative period of service provided for under article 12 ter, paragraph 2, of the statute of the International Tribunal and until 31 December 2008.
С учетом того, что судья Босса была назначена судьей ad litem с 28 августа 2003 года и работала в Международном трибунале на постоянной основе с этого времени, совокупный период, в течение которого ей разрешено участвовать в судебных разбирательствах, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 12 тер очень скоро истечет. As Judge Bossa was appointed as an ad litem judge effective 28 August 2003 and has served at the International Tribunal on a full-time basis since that time, the cumulative period of service during which she is allowed to serve in trials as provided for under article 12 ter, paragraph 2, will come to an end very soon.
постановляет, что, несмотря на положения статьи 12 тер Устава Международного уголовного трибунала по Руанде и несмотря на то, что в соответствии со статьей 12 тер Устава Трибунала срок полномочий судьи Соломи Балунги Босса, избранной в качестве судьи ad litem Трибунала, истекает 24 июня 2007 года, она уполномочивается с 28 августа 2006 года продолжать исполнять функции судьи в деле Бутаре до завершения его рассмотрения. Decides that notwithstanding Article 12 ter of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and notwithstanding that Judge Solomy Balungi Bossa's elected term as an ad litem judge of the Tribunal will, in accordance with Article 12 ter of the Tribunal's Statute, end on 24 June 2007, she be authorized effective 28 August 2006 to continue to serve as a judge in the Butare case until its completion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.