Beispiele für die Verwendung von "бразильцами" im Russischen mit Übersetzung "brazilian"
Übersetzungen:
alle48
brazilian48
Законодательный указ № 5452/43 (Свод законов о труде), статья 354 которого предусматривает, что две трети работников индивидуальных или акционерных предприятий должны быть бразильцами;
5452/43 (Consolidated Labour Laws), which mandates, in its article 354, that two thirds of the employees of individual or incorporated companies must be Brazilian; Decree-Law No.
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
На счету бразильца два гола и три результативные передачи.
The Brazilian scored two goals and three assists.
«Facebook» мог быть латиноамериканским: один из его основателей является бразильцем.
Facebook could have been Latin American: one of its founders is Brazilian.
Надо отвезти домой Марчело, бразильца, и помочь ему подняться по лестнице.
Marcelo, the Brazilian, needs a lift home and help up the stairs.
В отличие от бразильца он не поддерживает открытых связей с гангстерами.
Unlike the Brazilian, he does not openly associate with mobsters.
В утешительном финале он одержал чистую победу над бразильцем Давидом Моурой.
He achieved a clean win in the repechage final against the Brazilian, David Moura.
В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев.
African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines.
Несмотря на более высокие доходы и снижение уровня неравенства, 70% бразильцев выразили желание перемен.
Despite higher incomes and lower inequality, 70% of Brazilians have expressed a desire for change.
С другой стороны, Аккордеон, дружелюбный автобус. Он перевозит 300 людей. 275 шведов или 300 бразильцев.
And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people - 275 in Sweden; 300 Brazilians.
Что бы вы сделали: потратили на ремонт дорог или дали каждому бразильцу 100 долларов США?»
Would you rather spend it on highways, or give each Brazilian $100?”
Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов.
To be sure, by sending mixed signals to financial markets, the Brazilians may have botched their attempt to cool down inflows.
Для этого бразильцам нужно внимательно пересмотреть свои привычки и ожидания, которые довели их до такого положения.
For that, Brazilians must take a hard look at the attitudes and expectations that have placed them in this situation.
Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter.
Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро.
Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали , как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
In addition to being Brazilian, he was described to me before I met him in 1994 as someone who was a cross between James Bond on the one hand and Bobby Kennedy on the other.
Международные инвесторы внимательно наблюдают за тем, как бразильцы готовятся ко второму туру президентских выборов, назначенного на 26 октября.
International investors are watching closely as Brazilians prepare to vote in the second round of the presidential election on October 26.
Но бразильцам может показаться, что они уже разрушили слишком много политических барьеров и запретов, и приход Сильвы будет нежелательным.
But Brazilians may feel that they have already broken enough political barriers and taboos in recent years, and that Silva would represent one too many.
Под руководством Лулы миллионы бразильцев «вырвались» из бедности, а средний класс стал в стране большинством, хотя и не очень большим.
Under Lula’s stewardship, millions of Brazilians emerged from poverty, and the middle class has become a majority – albeit a small one.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung