Beispiele für die Verwendung von "братский привет" im Russischen

<>
"После того как в СМИ появились сообщения о внесении министерством финансов США Лепса в контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату 'Братский круг", мы просмотрели все базы данных, но такой группировки не обнаружили", - сказал собеседник агентства. "After reports of Leps being entered by the U.S. Department of the Treasury into blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate 'Brotherly Circle" emerged in the media, we looked through all databases, but we did not detect such a group," said the agency source.
Привет, я Нэнси. Hello, I am Nancy.
В 2011 году президент США Барак Обама отнес синдикат "Братский круг" к числу "существенных транснациональных организованных преступных группировок" и поручил минфину "подрывать и воспрещать их глобальные криминальные операции". In 2011, president of the United States Barack Obama added the syndicate "Brotherly Circle" to the list of "significant transnational organized criminal groups" and ordered the Department of the Treasury to "disrupt and inhibit their global criminal operations".
Привет, Том. Hello, Tom.
Как писали ранее "НИ", вчера министерство финансов США опубликовало на своем сайте список предполагаемых членов преступной группировки "Братский круг". As "NI" previously had written, yesterday the U.S. Department of the Treasury published on its website a list of supposed members of the criminal group "Brotherly Circle".
Пожалуйста, передай от меня привет твоей семье. Please say hello to your family.
По его мнению, "Братский круг" отражает популярное восприятие "русской мафии". According to him, the "Brotherly Circle" reflects the popular perception of the "Russian mafia".
"Привет", сказал Том, улыбаясь. "Hello," said Tom, smiling.
В базах МВД нет группировки "Братский круг", к которой в США причислили Лепса There is no "Brotherly Circle" group In Ministry of Internal Affairs databases to which the U.S. linked Leps
Пожалуйста, передайте привет госпоже Андрееску! Please say hello to Mrs. Andreescu!
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. "Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
Привет, меня зовут Пека. Как тебя зовут? Hi, my name is Pekka. What is your name?
За "русской мафией" в США окончательно закрепилось новое имя - "Братский круг" In the U.S. a new name has finally taken hold for the "Russian mafia" - "Brotherly Circle"
Привет, Сьюзан. Как дела? Hey Susan, how are things?
Министерство финансов США 31 октября объявило о занесении в свои контрольные списки по подозрению в принадлежности к евразийскому преступному синдикату "Братский круг" Артура Бадаляна, Григория Лепсверидзе, Вадима Лялина, Сергея Москаленко, Якова Рыбальского и Игоря Шлыкова. On October 31, the U.S. Department of the Treasury announced the entry of Artur Badalyan, Grigory Lepsveridze, Vadim Lyalin, Sergei Moskalenko, Yakov Ribalskiy and Igor Shlikov into its blacklists on suspicion of involvement with the Eurasian crime syndicate "Brotherly Circle".
Привет! Ты работаешь здесь? Hi! Do you work here?
Я хотел сказать, что у меня уже был большой социальный опыт, когда я поступил в колледж, которого у меня не было прежде. Более братский опыт, когда я встречался с 6 или 7 другими парнями, с которыми я изучал физику, и я с ними очень соревновался, потом я стал получать пятерки, но вы правы, я не был отличником. I was going to say, I had a great social experience when I went to college that I hadn't had before, a more fraternal experience, where I met six or seven other guys who I studied physics with, and I was very competitive with them, so then I started to get A's. But you're right: I wasn't an A student.
Привет, Джордж! Как дела? Hi, George! How's it going?
Мы призываем суданское правительство, которое подтвердило свою готовность, и заинтересованные стороны, внять голосу разума и на основе диалога, начатого президентом Олусегуном Обасанджо, Председателем Африканского союза, избавить братский суданский народ от страданий, поскольку санкции Совета Безопасности могут лишь усугубить его страдания. We encourage the Sudanese Government — which has proved its readiness — and the parties involved to follow the path of wisdom based on the dialogue established by President Olusegun Obasanjo, President of the African Union, and thus spare the brotherly Sudanese people more suffering, since Security Council sanctions would only worsen their suffering.
Привет, Мег. Как ты? Hello, Meg. How are you?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.