Beispiele für die Verwendung von "братским" im Russischen
Массачусетс разъяснил свою позицию братским колониям, и теперь это будет разъяснено Парламенту.
Massachusetts has made its cause plain to its sister colonies, and now it will be made plain to Parliament.
Кувейт заявляет о своей полной солидарности с братским народом Афганистана, который на протяжении более 20 лет страдает от стремительного и неуклонного снижения уровня жизни.
Kuwait is in full sympathy with the friendly people of Afghanistan, who have endured a great and steady decline in their living conditions for over 20 years.
Впрочем, за тёплым, братским, неожиданно доверительным отношением со стороны президента Барака Обамы, оставляющим даже некоторое впечатление наивности, проглядывал явный внутриполитический расчет: администрация предъявляет Медведева как свой успех номер один в международной политике.
This warmth, fraternity, and sudden seemingly naïve trust placed into the relationship on behalf of President Barack Obama served a clear domestic political purpose: the administration is parading Medvedev as their number one foreign policy success story.
Конечно же, мы, представители африканского континента, рассматривали создание этой Комиссии в качестве важного шага, направленного на то, чтобы оказать содействие и необходимую помощь братским странам в деле постконфликтного миростроительства, примирения и развития.
Certainly, those of us in the African continent viewed the establishment of the Commission as an important step in assisting and providing the necessary support to our sister countries in their post-conflict peacebuilding, reconciliation and development endeavours.
Ливанское правительство вновь повторяет свой призыв, в первую очередь, к немедленному и всеобъемлющему прекращению огня под эгидой Организации Объединенных Наций, что позволит этой Организации, братским арабским странам и другим дружественным международным сторонам в сотрудничестве с ливанским правительством ответственно и в полном объеме решить все проблемы, возникшие вследствие событий последних нескольких дней, а также устранить их коренные причины.
The Lebanese Government reiterates once more its call for, first, an immediate and comprehensive ceasefire under United Nations auspices so as to enable the Organization, the sisterly Arab countries and other friendly international parties, in cooperation with the Lebanese Government, to responsibly and fully resolve all issues arising from the events of the past few days, as well as their underlying causes.
В этой связи он выражает полную солидарность с братским иракским народом в этот тяжелый период и решительно подтверждает свою позицию, неоднократно изложенную в предыдущих заявлениях, согласно которой он отвергает любые действия, чреватые расчленением Ирака, настаивает на необходимости сохранения суверенитета, независимости и территориальной целостности страны и невмешательства в ее внутренние дела и предлагает другим сторонам поступать подобным же образом.
In that connection the Council reaffirmed the position it had consistently expressed in its earlier communiqués, namely its total sympathy and solidarity with the Iraqi people in their current afflictions; its rejection of anything that might lead to a break-up of Iraq; the need to maintain Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity; non-interference in its internal affairs; and an appeal to other parties to adopt the same approach.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung