Sentence examples of "бригада технического обслуживания воздушного судна" in Russian
Если возникла необходимость в изменении настроек Дата Центров, рекомендуется предварительно связаться с отделом технического обслуживания.
If there is a necessity to change settings of Data Centers, it is recommended to contact Technical Support Service first.
Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара.
An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares.
Наши Сервисы могут быть прерваны в связи с проведением технического обслуживания, устранением неполадок, обновлением, а также в связи со сбоями в работе сети или оборудования.
Our Services may be interrupted, including for maintenance, repairs, upgrades, or network or equipment failures.
На месте происшествия погибли командир воздушного судна, второй пилот и бортинженер.
The captain, co-pilot, and on-board engineer all died at the scene of the accident.
Помните, что отдельные способы оплаты в определенных странах могут время от времени не работать ввиду технического обслуживания.
Keep in mind certain payment methods may occasionally go offline in specific countries for ongoing maintenance.
После первого полета опытного образца воздушного судна, состоявшегося около полутора месяцев назад, он летал еще только три раза, что вызывает вопросы о том, идет ли стадия испытаний по графику.
After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track.
Во время технического обслуживания сайта некоторые фото или альбомы могут временно исчезнуть.
Sometimes when we do maintenance on the site, some photos or albums may temporarily disappear.
Кроме того, возможности трудоустройства продолжают поляризоваться, и трудоустройство растет среди высокооплачиваемых профессионалов, технических и управленческих профессий, а также в пищевом сервисе с низким уровнем заработной платы, медицинском обслуживании, а также сфере профилактического технического обслуживания.
Moreover, job opportunities continued to polarize, with employment growing in high-wage professional, technical, and managerial occupations, as well as in low-wage food-service, personal-care, and protective-service occupations.
Решение было принято в связи со смертью командира воздушного судна и бортинженера.
The decision was made in relation to the death of the captain and the on-board engineer.
Они не понимают, что инженер технического обслуживания, играет важную роль в жизни этих детей.
They don't realize that, as Maintenance Engineer, you are playing an important part in these kids' lives.
Первый опытный образец воздушного судна был представлен в марте и в первый раз совершил полет в сентябре после нескольких месяцев задержки.
The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays.
Райделл, жених, мы думаем, что он держит станцию технического обслуживания.
Rydell, the groom - we think he held up a service station.
Вспомогательные группы технического обслуживания 17 и 22, просьба пройти на уровень 10.
Peripheral maintenance units 17 and 22 to level 10.
Статья 154: лица, находящиеся на борту морского или воздушного судна, которые в составе банды причинили любой ущерб с применением либо оружия, либо физической силы или насилия в отношении людей, приговариваются к пожизненным принудительным работам.
Article 154: Persons on board a military ship or aircraft who as a group caused any harm through the use of arms, overt force or violence against persons shall be punished by hard labour for life.
С чего бы мне находиться на автостраде возле станции технического обслуживания в два часа ночи?
Why would I be anywhere near a motorway service station at two in the morning?
совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете;
performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight;
Что Вы думаете о станциях технического обслуживания на автомагистралях?
What do you think to motorway service stations?
Сговор — по крайней мере еще с одним лицом — с целью совершения уголовного преступления, такого, как убийство, похищение, захват воздушного судна или создание угрозы безопасности в результате применения взрывчатых веществ, является уголовным преступлением, независимо от фактической попытки или совершения конкретного (террористического) акта (раздел 277 Уголовного кодекса).
The conspiracy- with at least one other person- to commit a criminal act such as murder, kidnapping, hijacking of an aircraft or endangering by explosives constitutes a criminal offence, irrespective of the actual attempt or commitment of the specific (terrorist) act (Section 277 of the Penal Code).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert