Beispiele für die Verwendung von "бригады" im Russischen
Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи.
Now ambulance teams are on duty at entry points.
Инженер Паулинг был убит, как и большая часть инженерной бригады.
Engineer Pawling was killed, as were most of the engineering teams.
Ничего удивительного, что Мугабе осмелел и что бригады устрашения сейчас открыто похваляются своим жертвам: мол, к выборам следующего года никакой оппозиции не останется.
Small wonder that Mugabe was emboldened, and that terror squads now openly brag to their victims that there will be no opposition left by the time of the elections next year.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated.
Один из вариантов выполнения этой задачи – использовать ротационные бригады.
One way we can help to meet this need is through the use of rotational brigades.
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой.
On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work.
В случае выявления проблем поезд будет остановлен и ремонтные бригады проведут соответствующий ремонт.
If problems are detected, the train will be stopped and maintenance crews will perform repairs.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации.
She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание.
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
Есть и другой признак того, что нам нужны бригады - неконтролируемые затраты на наше лечение.
There's another sign that we need pit crews, and that's the unmanageable cost of our care.
Во всех штаб-квартирах на уровне бригады и выше имеется постоянный юрисконсульт.
There is a permanent legal adviser at all headquarters at brigade level and above.
Бригады новостей не впускались и не выпускались из страны, с момента когда была нарушена связь.
No news teams have been allowed in or out since phone and telex links were cut.
Бригады тяговых единиц, персонал мастерских, инспекторы, а также персонал соответствующих центральных и региональных ведомств.
Tractive units crews, workshop, inspection staff and associated central and regional offices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung