Beispiele für die Verwendung von "британией" im Russischen mit Übersetzung "britain"
Русские решили вступить с Британией в переговоры по острому вопросу северной границы Афганистана.
Indeed, the Russians decided to negotiate with Britain about the thorny issue of Afghanistan’s northern boundary.
На этом фоне Запад - с Британией Стокера на его вершине - возвышался как цитадель вселенского разума.
Viewed against this foil, the West - with Stoker's Britain at its pinnacle - emerged as the seat of universal reason.
Это наш шанс усилить свое влияние на Атлантический альянс и доказать, что с Британией нужно считаться.
This was the chance to punch our weight in the Atlantic alliance, to prove what Britain brought to the table.
Но Германия задумывалась также над идеей использования бомбардировщиков дальнего действия для разбрасывания фальшивых купюр над Британией.
But Germany also envisioned using long-range bombers to drop forged banknotes over Britain.
Он дал указания новому вице-королю Индии лорду Литтону привести Афганистан в «оборонительный союз» с Британией.
He instructed his new Viceroy of India, Lord Lytton, to bring Afghanistan into “a defensive alliance with Britain.”
Но глобализаторы могли быть и хищниками: Нанкинский договор 1842 года между Британией и Китаем подчинил Срединную империю Западу.
Globalizers could also be bullies: the 1842 Treaty of Nanking between Britain and China subordinated the Middle Kingdom to the West.
В конце девятнадцатого века США, находящиеся на подъеме, могли сотрудничать с приходящей в упадок Британией, благодаря общей культуре и ценностям.
In the late nineteenth century, a rising US was able to cooperate with a declining Britain, owing to their shared culture and values.
Однако достижение этой цели потребует спокойствия и в вопросах выполнения Британией обязательств перед ЕС, пока новые глобальные соглашения не будут готовы.
But achieving that objective will require the standstill in Britain’s EU arrangements to continue until new global agreements are ready to implement.
Англофилы восхищались Британией по многим причинам, в частности, из-за её относительной открытости для тех, кто бежал от нелиберальных режимов на континенте.
Anglophiles admired Britain for many reasons, including its relative openness to refugees from illiberal continental regimes.
Ещё удивительней то, что на прежнем уровне сохраняются и инвестиции, несмотря на неопределённость по поводу будущего торговых отношений между Британией и ЕС.
More surprising, investment has remained consistent, despite uncertainty about Britain’s future trade relations with the EU.
«Специальные отношения», сложившиеся между США и Британией во время Второй мировой войны, никогда не были такими прочными, как хотелось бы верить Черчиллю и другим.
The “special relationship” between the US and Britain, established during WWII, was never as substantial as Churchill and others liked to believe.
Не менее важно, чтобы сторонники ЕС продолжали разъяснять англичанам, почему свобода передвижения товаров, услуг и людей между Британией и Европой – это хорошо для страны.
Just as important, former Remainers must continue to explain to the English why the free exchange of goods, services, and people with Europe is good for Britain.
Что касается аналогий с современностью, то на сегодня разница в мощи между США и Китаем намного больше, чем между Германией и Британией в 1914 году.
As for current analogies, today’s power gap between the US and China is much greater than that between Germany and Britain in 1914.
Это намерение было прямо высказано в «плане Моргентау», составленном министром финансов США Генри Моргентау и подписанном США и Британией двумя годами ранее – в сентябре 1944 года.
That was the express intention of the Morgenthau Plan, devised by US Treasury Secretary Henry Morgenthau Jr. and co-signed by the United States and Britain two years earlier, in September 1944.
Переговоры с Британией об условиях её выхода будут отвлекать внимание Евросоюза от его собственного экзистенциального кризиса, причём эти переговоры будут явно вестись дольше, чем положенные два года.
Negotiating the separation with Britain will divert the EU’s attention from its own existential crisis, and the talks are bound to last longer than the two years allotted to them.
Три респектабельных, если не сказать скучных, бывших министра конкурировали за этот пост, но не смогли найти зажигающих слов и общий язык между партией левых и современной Британией.
Three respectable, if uninspiring, former ministers vied for the position, but struggled to find a compelling message that connected the party of the left with modern Britain.
Несмотря на то, что Кэмерон фактически сам себе выкопал эту яму, ЕС следует продемонстрировать определенную гибкость на переговорах с Британией по вопросам, которые не касаются базовых принципов ЕС.
So, despite Cameron being in a largely self-dug hole, the EU should show some flexibility in its negotiations with Britain over questions that do not concern the Union’s basic principles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung