Beispiele für die Verwendung von "британцев" im Russischen mit Übersetzung "british"
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Actually, British attitudes were even more shocking.
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев.
Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood.
"Я не против британцев, я только против существования Великобритании!"
"I am only against the existence of Great Britain, I am not anti-British!"
В жестоком сражение, продолжавшемся четыре дня, погибли 4500 британцев.
Four days' heavy fighting left the British with 4,500 casualties.
Мы задержим команду британцев с помощью фальшивой бомбы в посольстве.
We'll delay the British team with a fake bomb threat at the embassy.
Что касается британцев, то они честно говоря, были мелкой сошкой.
As for the British, they were, frankly, comparative tiddlers.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев.
It was only a small step for the British to allow stem cell research as a permissible purpose.
Решение британцев покинуть ЕС также поставит вопрос независимости Шотландии снова на повестку дня.
A decision by the British people to leave the EU would also put the question of Scotland’s independence squarely back on the agenda.
2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев.
On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British.
Европа попросту не может рассчитывать на британцев, по крайней мере, какое-то время.
Europe simply cannot count on the British, at least for a while.
Но, предположим, кто-то сказал бы: "Я не против британцев, я только против существования Великобритании!"
But suppose someone said: "I am only against the existence of Great Britain, I am not anti-British!"
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Зависимость Египта от британцев сохранялась вплоть до прихода к власти Гамаля Абдель Насера в 1952 году.
Egypt’s dependence on the British continued until Gamal Abdel-Nasser took power in 1952.
В 1807 году, когда Мухаммед Али разгромил британцев, Египет стал первой арабской страной, де-факто получившей независимость.
When Muhammad Ali defeated the British in 1807, Egypt became the first Arab country to gain de facto independence.
Начните рассказ со стрел индейцев, а не с нашествия британцев - и у вас получится совсем другой рассказ.
Start the story with the arrows of the Native Americans, and not with the arrival of the British, and you have an entirely different story.
Если британцев спросить на референдуме, то они вполне могут выйти из ЕС, который им никогда не нравился.
If asked in a referendum, the British might well leave the EU, which they never liked.
Хотя у британцев в то время вблизи Суэцкого канала были дислоцированы 100 000 солдат, они их не использовали.
Although the British had 100,000 troops stationed near the Suez Canal at the time, they chose not to intervene.
Семьдесят семь процентов британцев отвергают войну, и 59 процентов американцев призывают к тому, чтобы предоставить инспекторам больше времени.
Seventy-seven per cent of the British reject war and 59 per cent of Americans call for the inspectors to be given more time.
Впрочем, желание наказать британцев с единственной целью остановить бегство других членов ЕС, несомненно, будет лишь способствовать этому бегству.
But the desire to punish the British, if only to deter other member states from bolting, is surely also a contributing factor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung