Beispiele für die Verwendung von "брокерские" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle129 brokerage76 broker42 andere Übersetzungen11
И когда мы что-либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы. And when we buy and sell, we are enriching not ourselves, but the specialists and market makers.
Чтобы быть эффективным, договор о торговле оружием должен обеспечивать механизм, позволяющий контролировать импорт, экспорт, передачу, перевалку и незаконные брокерские операции со всеми видами обычных вооружений, включая следующее: To be effective, an arms trade treaty will have to provide a mechanism to control the import, export, transfer, trans-shipment and illicit brokering of all conventional weapons, including the following:
Документ также должен охватить другие виды деятельности, включая брокерские операции, транзитную перевозку и перегрузку, временное пользование, дарение и временный импорт/экспорт в целях демонстрации или участия в выставке. An instrument should also cover other activities, including brokering, transit and trans-shipment, loans, gifts and temporary imports/exports for demonstration or exhibition.
Мы все согласились с тем, что правительства несут ответственность за такие вопросы, как производство, маркировка, учет, экспортный контроль, брокерские услуги, управление запасами, а также сбор и уничтожение стрелкового оружия. We have all agreed that Governments are responsible for acting on such issues as manufacturing, marking and tracing, record-keeping, export controls, brokering, stockpile management and the collection and destruction of small arms.
Австралия считает, что в дополнение к экспорту и импорту такой договор должен охватывать брокерские операции, временный ввоз и вывоз, реэкспорт перегрузки, а также обычные вооружения, предназначенные как для официального, так и для индивидуального конечного использования. Australia believes that, in addition to imports and exports, such a treaty should also cover brokering, temporary imports and exports, re-export, and trans-shipment, as well as conventional arms intended for both official and private end-use.
Казахстан признает необходимость разработки юридически обязательных международных документов, регулирующих производство, запасы, маркировку и отслеживание стрелкового оружия и легких вооружений и связанные с этим незаконные брокерские операции, а также учреждающих эффективный мониторинг и соблюдение эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия. Kazakhstan recognizes the need to develop legally binding international documents regulating the production, stockpiling, marking and tracing of small arms and light weapons and related illicit brokering, as well as achieving effective monitoring and compliance with United Nations arms embargoes.
Стоит отметить, что как правило в банках и брокерских компаниях предоставляют лишь брокерские услуги, но за редким исключением Вы сможете получить квалифицированную консультацию по оценке ценовых и валютных рисков, а также возможность разработки стратегии и подбора нужных инструментов для проведения хеджирования. It is worth noting that, as a rule, banks and brokerage companies only offer brokerage services, and only in rare cases you can receive a competent advice about estimation of price and currency rate risks, as well as the opportunity to develop a strategy and choose the best instruments for hedging.
В числе прочих видов деятельности обсуждались следующие: экспорт, импорт, передача, реэкспорт, транзит, перевалка, лицензирование, перевозка, передача технологии, изготовление и лицензионное производство за рубежом, а также противодействие нелегальному реэкспорту, нелицензированному производству и нелицензированным поставкам, незаконные брокерские операции с оружием и передача оружия негосударственным субъектам. Some of the activities discussed included the following: exports, imports, transfers, re-exports, transit, trans-shipment, licensing, transportation, technology transfer and manufacturing and foreign licensed production, as well as countering illegal re-exports, unlicensed production and transfers, illicit arms brokering, and transfers of arms to non-State actors.
С другой стороны, среди учреждений, обязанных сообщать о подозрительных сделках совету по расследованию финансовых преступлений в соответствии с положениями о выполнении Закона № 4208 о предупреждении отмывания денег, числятся расчетно-контрольный банк стамбульской фондовой биржи, учреждения-посредники, инвестиционные компании, совместные фонды и брокерские учреждения на биржах драгоценных металлов. The Istanbul Stock Exchange Settlement and Custody Bank, intermediary institutions, investment companies, mutual funds and intermediary institutions in precious metal exchanges, on the other hand, are also listed among the institutions to provide suspicious transaction announcements to the Financial Crimes Investigation Board under the regulation for the implementation of Law No. 4208 on Prevention of Money-Laundering.
Признавая значение этих вопросов, Совет Безопасности обратился к Генеральному секретарю с просьбой включить в прошлогодний доклад о стрелковом оружии, среди прочего, аналитическую оценку незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями по таким направлениям, как доступность, линии снабжения, брокерские услуги, способы транспортировки и финансовые структуры применительно к этому оружию. Recognizing the importance of these issues, the Security Council had requested the Secretary-General to include in last year's report on small arms, among other things, an analytical assessment of the illicit trade in small arms and light weapons in such areas as availability, lines of supply, brokering, transportation arrangements and financial networks for these weapons.
В Германии действуют следующие национальные законодательные акты, требующие наличия экспортных разрешений на продажу, поставку, передачу или экспорт оружия и связанных с ним материальных средств третьим странам, а также разрешения на предоставление брокерских услуг и других услуг, связанных с военной деятельностью; и эти акты вместе с общей позицией 2006/30/CFSP обеспечивают основу для осуществления эмбарго на поставки оружия в отношении Кот-д'Ивуара и запрет на смежные брокерские услуги: Germany has the following national legislation requiring an export authorization for the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to third countries and an authorization for the provision of brokering services and other services related to military activities, which together with Common Position 2006/30/CFSP provides the basis for enforcement of the arms embargo against Côte d'Ivoire and the ban on related brokering services:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.