Beispiele für die Verwendung von "брошюр" im Russischen mit Übersetzung "brochure"
подготовка технических материалов, опубликование справочных документов, брошюр и буклетов;
Preparing technical materials, issuing background papers, brochures and pamphlets;
обеспечение электронной дискуссионной группе возможности анализа и обсуждения содержания брошюр;
Provide an Electronic Discussion Group facility to review and discuss brochure contents.
Электронные версии брошюр могут быть бесплатно загружены с вебсайта ОЭСР.
Electronic versions of brochures can be downloaded free of charge from the OECD website.
информационно-пропагандистскую работу среди предпринимателей в форме распространения брошюр, касающихся более широкого участия женщин в осуществляемой СЕНСЕ Программе ученичества.
Raising awareness in the business sector through brochures to promote increased participation of women in the apprenticeship programme administered by SENCE.
К сожалению, мы только сегодня можем выслать Вам обещанные бумаги, т.к. необычный интерес потребовал нового издания наших брошюр.
We regret that we were unable to send you the promised information until now, but due to extraordinary interest a reprint of our brochure was necessary.
Кроме того, финансовые затруднения существуют и для издания разъяснительных книг, буклетов, брошюр, касающихся Орхусской Конвенции, с целью распространения среди населения.
There are also financial difficulties in the way of publishing books, booklets, and brochures explaining the Aarhus Convention for awareness-raising purposes.
Это включает платежи роялти за продажу лицензионной продукции, пожертвования при распространении брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки при закупках.
This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Клиенты приходили с кучами старых глупых брошюр, в которых 50-е годы прятались как призраки, и с кучей глупых плохих фотографий.
Clients would come in and they'd have piles of goofy old brochures from the fifties that had like shapes on them and goofy bad photographs.
Сюда относятся гонорары от продажи лицензионной продукции, пожертвования, связанные с распространением брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки на закупки.
This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
За этот период возросло количество брифингов для печати и пресс-релизов, а также обновленных и перепечатанных информационных брошюр и плакатов Трибунала.
An increased number of press briefings and releases were issued during the period under review, and Tribunal informational brochures and posters were updated and reprinted.
Исследовательское отделение группы по исследованиям/библиотечным вопросам отвечает за подготовку бюллетеней, брошюр, буклетов, плакатов и т.д., представляющих национальный интерес для населения.
The research arm of the Research/Library Unit is responsible for the production of leaflets, brochures, booklets, posters, etc. of national interest to the public.
Во второй день для представления постеров, брошюр, проспектов и, возможно, технических продуктов или услуг, связанных с устойчивым транспортом, будут выделены выставочные площади.
During the second day, exhibition space would be available for posters, brochures, leaflets and possibly technical products or services related to sustainable transport.
Ведется подготовка брошюр по следующим продуктам: цитрусовым, землянике, киви, яблокам, грушам, столовому винограду, огурцам, фасоли, культивируемым грибам, картофелю, фисташкам, лещинным орехам и сливам.
Brochures for the following products were being prepared: Citrus Fruit, Strawberries, Kiwis, Apples, Pears, Table Grapes, Cucumbers, Beans, Cultivated Mushrooms, Potatoes, Pistachios, Hazelnuts and Prunes.
Это включает в себя выплату гонораров за продажу лицензионной продукции, пожертвования при распространении брошюр и бланков заказов, банковские проценты и скидки при закупках.
This includes royalties from the sale of licensed products, donations generated from brochure and order forms, bank interest and discounts on purchases.
Программа должна быть завершена к концу августа 2007 года и будет включать разработку информационных брошюр, онлайнового учебного курса и калькулятора и другие справочные документы.
The program is to be completed by the end of August 2007 and will include informational brochures, an online course and calculator, and other explanatory documents.
Оказание содействия проектам, мероприятиям, деятельности, публикация брошюр для девушек в процессе внешкольной работы с молодежью и общественной работы молодежи (Бремен, Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар)
Promotion of projects, events, activities, brochures for girls in the framework of extra-mural youth work and youth social work (Bremen, North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, Saarland)
Брошюры о повседневном порядке содержания в тюрьмах и о правах заключенных, как правило, выдаются заключенным по прибытии, хотя возможно, что в некоторых случаях таких брошюр не хватало.
Brochures about daily life in prison and prisoners'rights were normally issued to inmates on arrival, although it was possible that in some instances the stock might have run out.
Исследовательское отделение библиотечно-исследовательского отдела отвечает за подготовку листовок, брошюр, буклетов, плакатов и т.д., представляющих национальный интерес для общественности, в том числе по вопросам прав человека.
The research arm of the Research/Library Unit is responsible for the production of leaflets, brochures, booklets, posters, etc. of national interest to the public, including human rights issues.
Кроме того, предоставляется обучение и информация для регулируемых отраслей государственных и частных организаций и хозяйствующих субъектов в рамках проведения бесед, опубликования брошюр, организации конференций и т.п.
Education and information has likewise been provided to regulated sectors, public and private authorities and economic agents through discussion groups, publication of brochures, lectures, etc.
Основная деятельность, осуществляемая в настоящее время пленарным заседанием Схемы, касается разработки брошюр, поясняющих стандарты на яблоки и груши, сливы, спаржу, фасоль, брокколи, томаты, клубнику, столовый виноград и огурцы.
The principal work being pursued by the Plenary Meeting relates to the preparation of explanatory brochures on standards for apples and pears, plums, asparagus, beans, broccoli, tomatoes, strawberries, table grapes and cucumber.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung