Exemples d'utilisation de "буквально" en russe

<>
Ты буквально прячешься в шкафу? You're literally trapped in the closet?
Я буду готова буквально через минутку, дорогой. I'll be ready in just a minute, darling.
В ответ на вопрос о том, следует ли буквально воспроизводить положения Венских конвенций в Руководстве по практике, Специальный докладчик однозначно дает позитивный ответ. As to the question whether the provisions of the Vienna Conventions should be incorporated word for word in the Guide to Practice, his reply was categorically in the affirmative.
Меня буквально затолкали в школу. I was literally pushed to school.
Твой отпуск - то, что доктор прописал, буквально. Two weeks in St. Lucia was just what the doctor ordered, literally.
Это было буквально идеальное время. That was literally perfect timing.
Я буквально только что её туда положил. I just put it in here a while ago.
Она буквально стала заместителем мэра. She has literally become deputy mayor.
Я вырос здесь, буквально в нескольких минутах езды. I grew up here, just a short drive away.
Его носители буквально становятся безумны. Carriers literally go stark raving mad.
Он появился на пороге буквально час тому назад. Did we 'ell, he just turned up on t' doorstep like an hour ago.
Я буквально собирался дать совет. I was literally about to give advice.
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе. I just put the second coat on last week.
Естественный контроль существует буквально везде. So this phenomenon of natural control exists literally everywhere.
Вы буквально разминулись с ним и его партнером. You literally just missed him and his partner.
Он может буквально вынюхать клопов. He can literally sniff out the bedbugs.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. You've really got to just throw your assumptions out the door.
Это буквально цветная последовательность мозаики. This is literally the colored sequence of those tiles.
Ты же знаешь, как к нему буквально прикипаешь сердцем? You know how he just gets under your skin?
Первый - не восприми Библию буквально. The first is, thou shalt not take the Bible literally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !