Ejemplos del uso de "буквальный смысл" en ruso

<>
Сторонники глобального гражданства быстро признают, что они не имеют в виду буквальный смысл. Proponents of global citizenship quickly concede that they do not have a literal meaning in mind.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что, возможно, настало время пересмотреть это определение, в котором в его нынешнем виде не принимается во внимание буквальный смысл слова " систематическая ", который предполагает существование системы, а это может являться основанием для различных толкований. The CHAIRPERSON suggested that the time had perhaps come to reconsider that definition, which, as it was currently worded, did not take into account the literal sense of the word “systematic”, which referred to a system and could potentially give rise to different interpretations.
Но еще важнее, что это буквальный вынос мозга. And, more importantly, I got my mind literally blown.
Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире. We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. Learning is one thing, and common sense another.
Мне вообще есть смысл туда идти? Is there any need for me to go there?
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth?
Этот отрывок содержит глубокий смысл. This passage contains a lot of meaning.
Постепенно, истинный смысл того, что он сказал, начал доходить до меня. Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Некоторые сказали, что он проиграл, некоторые - что выиграл, но смысл не в этом. Some say he lost, others say he won, but that's not the point.
Мои слова имеют смысл? Am I making sense?
Упаковка может быть лучшей в Японии, но если содержимое третьего сорта, то какой же в ней смысл? The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
Метафорический смысл уже давно не в ходу. The figurative meaning is no longer in current use.
Смысл в том, что ты ничему у него не научился. The point is that you haven't learned anything from him.
В её словах есть более глубокий смысл. Her words have a deeper meaning.
Мы не могли увидеть смысл того, что он говорил. We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни? You are still asking yourself what the meaning of life is?
Трудно передать точный смысл этого. It is difficult to convey the meaning exactly.
Смысл жизни многих людей умещается в трёх буквах: ЖСС - жрать, срать, спать. The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
Она хотела бы найти смысл жизни. She'd like to find the purpose of life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.