Exemples d'utilisation de "букмекеры" en russe
Вы обещали Алфи, что его букмекеры прийдут в Эпсом.
You promised Alfie that his bookies could come to Epsom.
Все голосования были ошибочны и все букмекеры ошиблись.
Every poll and all the bookmakers were wrong.
Также запиши, что все наши букмекеры могут вернуться в Эпсом.
And also write down that all our bookies can go back to Epsom.
За два дня до подсчета голосов букмекеры отдавали предпочтение игрокам, которые ставили на отказ Шотландии от независимости.
Two days before the count, bookmakers were paying out to gamblers who had bet that Scotland would vote “No” to independence.
Однако прежде чем поставить на это, я послушаю, что скажут букмекеры.
But before I place that bet, I will consider what the bookies have to say.
Поэтому, букмекеры предлагают ставки 2:5, что ни одна партия не наберет явное большинство, и 10:11 на то, что или лейбористы, или консерваторы получат большинство мест.
So the bookmakers have 2:5 odds on no party gaining an outright majority, and 10:11 on either Labour or the Conservatives winning the largest number of seats.
К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться.
Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain.
Новые рекорды были установлены до того, как игра началась на Северо-Востоке в воскресенье днем; когда команды из низшей и высшей лиги сошлись на Стэдиум оф Лайт(Stadium of Light), букмекеры предсказывали почти равные шансы на победу на чужом поле за всю историю Премьер-Лиги.
"Records were set before this Sunday afternoon game kicked-off in the North-East; bookmaker's were offering the shortest odds for an away win in the history of the Premier League, as top faced bottom at the Stadium of Light."
Что произойдет, если результат будет соответствовать ставкам букмекеров?
What happens if the outcome matches the bookies’ predictions?
Только что разговаривала по телефону от букмекеров, большие чаевые.
Just got off the phone from the bookies, big tip.
А заезжать к своему букмекеру по дороге - не эффективно.
And making pit stops at your bookie is not efficient.
Мой букмекер бросал в коробку которая находилась в центре города.
My bookie's drop box was downtown.
Скажем, если нам нужно найти букмекера Джаспера, искать его нужно в ближайшей бильярдной.
I say if we want to find Jasper's bookie, we go looking in the nearest snooker hall.
Мой метод главным образом основан на наблюдении, что вы едва ли встретите бедного букмекера.
My method is based largely on the observation that you rarely hear of a poor bookie.
Ты знаешь весь бизнес как свои пять пальцев, и знаешь всех букмекеров, и сборщиков денег, и все банки.
Well, yeah, you knew the business inside out and you knew all the other bookies and the runners and the banks.
Я попросила твою бывшую жену подождать еще день перед обналичиванием чека, и сказала твоему букмекеру, что ты умер.
I told your ex-wife to wait a day before cashing the check, and I told your bookie you're dead.
Я слежу моими электронным глазом, нелегальные букмекеры!
I spy, with my electronic eye, illegal wagering!
Аналитики и инвесторы упорно оценивают как низкую вероятность победы бунтовщиков: в конце мая и букмекеры, и компьютерные модели оценивали вероятность избрания Трампа и выхода Британии из ЕС лишь в 25%. И это несмотря на то, что опросы показывали почти 50% поддержки и того, и другого.
Analysts and investors have consistently assigned low odds to insurgent victories: in late May, betting markets and computerized models put the probabilities of Trump’s election and of Brexit at only around 25%, despite the fact that opinion polls showed almost 50% support for both.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité